许多企业在本国蓬勃发展,但在拓展国际市场时却未能实现成功。 销量下降,参与度降低,观众联系似乎消失了。 这种沟通差距并非巧合。

通常,这种情况是由于翻译未能达到目的而发生的,因为它们改变了品牌原始信息的含义。 如果没有准确的翻译,即使是最好的产品和服务也难以吸引目标消费者,这凸显了这一过程在任何全球扩张战略中的重要性。 那么,翻译对于国际销售意味着什么?

在本指南中,我们将列出翻译定义,解释翻译与本地化的区别,探讨不同类型的翻译,并介绍翻译内容的各种方法,以便让其到达目标受众。

 

什么是翻译?

翻译是将文本、音频和其他信息从一种语言转换为另一种语言,同时保留原始含义和意图。 然而,并非所有的翻译都是一样的。 不同的方法有不同的用途,每种方法都有自己的方法和应用。

下面详细介绍了最常见的翻译类型及其工作原理:

 

1. 通用翻译:万能方法

通用翻译是最简单的翻译类型。 它专注于将文本从一种语言转换为另一种语言,而无需深入研究行业特定的术语或文化细微差别。

此方法适用于个人文件、一般信件或简单说明等基本内容。 在这些情况下,逐字翻译通常就足够了;准确性和文化适应性并不是关键的优先事项。 如果您的企业寻求跨不同地区进行沟通,这种方法是一个很好的起点,但需要更先进的方法来最大限度地发挥影响力。

 

2. 创译改变内容

创译使翻译更进一步,调整内容以符合目标受众的文化和情感细微差别。 它不是在语言之间逐字翻译文本,而是对信息进行解释,使其在保持原始意图的同时具有文化相关性和吸引力。

创译在营销和广告中很有价值,其中语气、幽默和情感共鸣在与目标受众建立联系方面发挥着重要作用。 例如,燃料公司埃索的原始口号“把一只老虎放进你的油箱”被翻译成意大利语“ Metti una tigre nel motore ”,意思是“把一只老虎放进引擎”。 这种改编保留了头韵,并添加了吸引意大利消费者的文化特色。

考虑在您的全球营销战略中使用创译服务,以便在向国际受众翻译时传达正确的含义。

 

3. 本地化恰到好处

本地化通过考虑文化偏好、语言细微差别和当地规范来确保您的内容在特定地区具有本土感。 这一过程通过使习语、语调和声音适应特定目标受众的语言和文化背景来克服语言障碍。 它甚至考虑颜色和方向等设计方面,以符合目标受众的期望。 本地化内容可以防止文本的逐字翻译带来混淆或冒犯的文化含义。

Netflix 在其广告中提供了本地化的绝佳范例。 为了宣传《黑镜》第四季,Netflix 制作了针对特定地区的广告,其中每个地区都有观众熟悉的公众人物(例如,英语国家的广告是唐纳德·特朗普和特蕾莎·梅,而西班牙的广告是马里亚诺·拉霍伊和尼古拉斯·马杜罗)。 这一策略使内容更贴近每个市场的需要并更具吸引力。

🎯 Pro tip: 想要以任何语言保持您的品牌声音吗?本地化风格指南有助于确保所有市场语气、术语和格式的一致性。

下载我们的免费本地化风格指南模板,以协调您的翻译团队并在每种语言中保持一致的品牌声音。

如何创建本地化风格指南模板和技巧

 

4. 全球化与宏大思维

如果您的公司希望建立强大的国际影响力,则必须在各个层面和地区完美地执行翻译。 全球化涉及业务运营的语言和文化翻译——而不仅仅是面向客户的元素。 从运营管理和社交媒体到数字战略,每条翻译的信息都必须与新语言保持一致,以确保与目标受众进行有效沟通。

全球化需要全方位的翻译服务。 全面的翻译解决方案可创建精简的全球化软件,帮助您的组织跨不同市场统一起来。

 

5.通过国际化简化软件翻译

国际化涉及设计软件应用程序以支持多种语言和文化规范,而无需进行重大的代码更改。 通过将特定于语言的元素从核心代码中分离出来,开发人员可以创建轻松适应各种语言环境的应用程序,以适应不同的字符集、日期格式和其他区域特征。

从一开始就将国际化融入您的产品可以使本地化过程更容易、更快捷,从而使您的企业能够有效地克服语言障碍。

 

什么是翻译管理系统 (TMS)?

为了充分利用国际化,您需要一个翻译管理系统 (TMS) 来处理翻译和本地化内容的复杂性。 TMS 是一个集中式软件程序,可自动执行翻译的多个方面,从而轻松管理大规模多语言内容。

TMS 通常与AI 翻译软件一起使用,例如神经机器翻译 (NMT)。 与传统翻译方法相比,这项技术使企业能够翻译更多内容,速度更快,成本更低。

对于希望扩大全球影响力的组织来说, Smartling 的 TMS是一种有效的翻译解决方案。 该平台可轻松翻译任何语言的内容,同时保持独特的品牌风格。词汇表、风格指南和自动质量检查可确保内容与组织的身份保持一致,无论语言或市场如何。 

Smartling 还提供一系列 AI 翻译解决方案,可以提高翻译工作流程的速度和成本效益。 对于高容量、低曝光度的内容,Smartling 的 AI 翻译解决方案可即时提供经济高效的翻译,以最大限度地利用预算并节省时间。对于高曝光度的内容,我们由 AI 提供支持的人工翻译解决方案将 AI 效率与专业译员审核相结合,以大规模实现优质翻译。

 

翻译内容的主要方法有哪些?

翻译服务可能采用多种翻译方法。 您首选的方法取决于您的目标、受众和预算。 许多组织结合使用多种工具来获得最佳结果。

以下是一些流行的翻译方法及其优缺点:

  • 人工翻译:通过人工翻译,专业翻译人员会将您的内容改编成另一种语言,同时考虑文化和背景的细微差别。 虽然翻译人员可以使用计算机辅助翻译(CAT)软件等工具来帮助,但最终产品依赖于他们的专业知识。 这种方法可以实现无可挑剔的准确性,但通常需要投入大量的时间和金钱。
  • 人工智能翻译:虽然人工智能翻译技术在过去几年里迅速发展,但机器翻译(MT),即通过计算机软件将文本从源语言自动翻译成另一种语言,自 1949 年就已经存在。 当今的大多数翻译解决方案都利用了较新的 MT 发展,即神经机器翻译(NMT),它使用一种功能类似于人类大脑学习方式的机器学习方法,通过将数据传递到几个相互连接的节点。 结合人工智能的另一项新进展——大型语言模型(LLM),这项技术可以比以往更快、更准确、更经济地翻译内容。 Smartling 的AI 翻译解决方案融合了 NMT 和 LLM 的强大功能,以一半的价格和两倍的速度提供人工质量的翻译。
  • 机器翻译后期编辑 (MTPE):您还可以将机器翻译与人工后期编辑相结合,以实现两全其美的效果。 MTPE 提供了一种混合方法;首先,通过机器翻译来运行文本以节省时间。 然后,专业翻译人员逐字逐句地完善输出内容,以确保文化相关性和准确性。

通过适当的翻译方法,您可以定制您的内容以满足全球受众的需求。 Smartling 提供翻译服务和广泛的本地化解决方案,包括先进的人工智能方法,确保您提供跨语言和文化的高质量翻译。 使用 Smartling,您可以轻松高效地将您的内容翻译成德语、土耳其语、西班牙语、日语、法语等。

 

翻译服务的主要类型有哪些?

有各种翻译服务可以满足您的特定需求。 以下是常见翻译服务类型的细分:

 

1. 文学翻译

文学翻译涉及翻译小说、诗歌和戏剧等创意作品。 目标是保留原始语言的艺术风格和情感影响力。 翻译人员必须掌握习语、文化参考和作者的声音,以保持作品的完整性。

 

2. 技术翻译

此翻译类型专注于翻译具有专业术语的文档,例如用户手册、产品规格和科学论文。 技术翻译的准确性至关重要,因为错误可能导致财务损失或安全问题。 翻译人员通常拥有相关领域的专业知识,以确保逐字的准确性。

 

法律翻译

法律翻译涵盖合同、协议、专利和其他法律文件。 传达准确的含义非常重要,因为释义可能会改变准确措辞或行业特定术语的含义,从而使公司承担法律和民事责任。 翻译人员必须了解源语言和目标语言的法律术语和法律体系。

 

4. 医学翻译

医学翻译包括翻译医疗记录、临床试验文件和药品信息。 为了确保患者安全和法规遵从,准确性同样重要。 翻译人员通常具有医学背景或接受过专门培训,能够准确无误地解读医学文本。

 

5.财务翻译

财务翻译处理财务报告、审计和银行信息。 需要精确来保持翻译文本的清晰度和信任度。 翻译人员应熟悉翻译金融术语和实践。

 

6. 网站和软件本地化

网站和软件本地化确保数字平台完全适应目标受众的文化和语言需求。 本地化不仅仅是翻译文本。 它可以定制您的网站或应用程序的各个方面,从货币格式和日期显示到图像和用户界面设计。

 

7. 认证翻译

认证翻译是经过翻译和认证准确性的官方文件,例如出生证明、文凭或移民文件。 当局通常需要翻译人员的签名或公证才能接受它们。

 

8. 商务翻译

商业翻译涵盖公司文件,包括商业信函、报告和营销材料。 其目的是通过不同语言清晰、专业地传达公司的信息。

 

9.多媒体翻译

多媒体翻译涉及翻译视听内容,如视频、播客和电子学习材料。 它可能包括字幕、配音或画外音服务,以便全球观众可以访问内容。

 

选择 Smartling 成为您的翻译合作伙伴

选择正确的翻译解决方案取决于多种因素以及您需要的翻译服务类型。 通过了解要寻找的关键特征——速度、准确性、翻译软件的集成和文化适应性——您可以确保您的翻译对目标受众来说感觉自然。 

如果您已准备好实现高性能翻译,请下载我们的免费指南“翻译解决方案中需要寻找什么:买家指南”,并了解如何为您的企业选择最佳的翻译工具和策略。 您将获得实用技巧、专家建议和可操作步骤,以将您的全球沟通提升到新的水平。

许多企业在本国蓬勃发展,但在拓展国际市场时却未能实现成功。 销量下降,参与度降低,观众联系似乎消失了。 这种沟通差距并非巧合。

通常,这种情况是由于翻译未能达到目的而发生的,因为它们改变了品牌原始信息的含义。 如果没有准确的翻译,即使是最好的产品和服务也难以吸引目标消费者,这凸显了这一过程在任何全球扩张战略中的重要性。 那么,翻译对于国际销售意味着什么

在本指南中,我们将列出翻译定义,解释翻译与本地化的区别,探讨不同类型的翻译,并介绍翻译内容的各种方法,以便让其到达目标受众。

什么是翻译?

翻译是将文本、音频和其他信息从一种语言转换为另一种语言,同时保留原始含义和意图。 然而,并非所有的翻译都是一样的。 不同的方法有不同的用途,每种方法都有自己的方法和应用。

下面详细介绍了最常见的翻译类型及其工作原理:

  1. 通用翻译:一种万能的方法

通用翻译是最简单的翻译类型。 它专注于将文本从一种语言转换为另一种语言,而无需深入研究行业特定的术语或文化细微差别。

此方法适用于个人文件、一般信件或简单说明等基本内容。 在这些情况下,逐字翻译通常就足够了;准确性和文化适应性并不是关键的优先事项。 如果您的企业寻求跨不同地区进行沟通,这种方法是一个很好的起点,但需要更先进的方法来最大限度地发挥影响力。

  1. 创译改变内容

创译使翻译更进一步,调整内容以符合目标受众的文化和情感细微差别。 它不是在语言之间逐字翻译文本,而是对信息进行解释,使其在保持原始意图的同时具有文化相关性和吸引力。

创译在营销和广告中很有价值,其中语气、幽默和情感共鸣在与目标受众建立联系方面发挥着重要作用。 例如,燃料公司埃索的原始口号“把一只老虎放进你的油箱”被翻译成意大利语“ Metti una tigre nel motore ”,意思是“把一只老虎放进引擎”。 这种改编保留了头韵,并添加了吸引意大利消费者的文化特色。

考虑在您的全球营销战略中使用创译服务,以便在向国际受众翻译时传达正确的含义。

  1. 本地化恰到好处

本地化通过考虑文化偏好、语言细微差别和当地规范来确保您的内容在特定地区具有本土感。 这一过程通过使习语、语调和声音适应特定目标受众的语言和文化背景来克服语言障碍。 它甚至考虑颜色和方向等设计方面,以符合目标受众的期望。 本地化内容可以防止文本的逐字翻译带来混淆或冒犯的文化含义。

Netflix 在其广告中提供了本地化的绝佳范例。 为了宣传《黑镜》第四季,Netflix 制作了针对特定地区的广告,其中每个地区都有观众熟悉的公众人物(例如,英语国家的广告是唐纳德·特朗普和特蕾莎·梅,而西班牙的广告是马里亚诺·拉霍伊和尼古拉斯·马杜罗)。 这一策略使内容更贴近每个市场的需要并更具吸引力。

  1. 全球化与宏大思维

如果您的公司希望建立强大的国际影响力,则必须在各个层面和地区完美地执行翻译。 全球化涉及业务运营的语言和文化翻译——而不仅仅是面向客户的元素。 从运营管理和社交媒体到数字战略,每条翻译的信息都必须与新语言保持一致,以确保与目标受众进行有效沟通。

全球化需要全方位的翻译服务。 全面的翻译解决方案可创建精简的全球化软件,帮助您的组织跨不同市场统一起来。

  1. 通过国际化简化软件翻译

国际化涉及设计软件应用程序以支持多种语言和文化规范,而无需进行重大的代码更改。 通过将特定于语言的元素从核心代码中分离出来,开发人员可以创建轻松适应各种语言环境的应用程序,以适应不同的字符集、日期格式和其他区域特征。

从一开始就将国际化融入您的产品可以使本地化过程更容易、更快捷,从而使您的企业能够有效地克服语言障碍。

什么是翻译管理系统 (TMS)?

为了充分利用国际化,您需要一个翻译管理系统 (TMS) 来处理翻译和本地化内容的复杂性。 TMS 是一个集中式软件程序,可自动执行翻译的多个方面,从而轻松管理大规模多语言内容。

TMS 通常与AI 翻译软件一起使用,例如神经机器翻译 (NMT)。 与传统翻译方法相比,这项技术使企业能够翻译更多内容,速度更快,成本更低。

对于希望扩大全球影响力的组织来说, Smartling 的 TMS是一种有效的翻译解决方案。 该平台可轻松翻译任何语言的内容,同时保持独特的品牌风格。词汇表、风格指南和自动质量检查可确保内容与组织的身份保持一致,无论语言或市场如何。 

Smartling 还提供一系列 AI 翻译解决方案,可以提高翻译工作流程的速度和成本效益。 对于高容量、低曝光度的内容,Smartling 的 AI 翻译解决方案可即时提供经济高效的翻译,以最大限度地利用预算并节省时间。对于高曝光度的内容,我们由 AI 提供支持的人工翻译解决方案将 AI 效率与专业译员审核相结合,以大规模实现优质翻译。

翻译内容的主要方法有哪些?

翻译服务可能采用多种翻译方法。 您首选的方法取决于您的目标、受众和预算。 许多组织结合使用多种工具来获得最佳结果。

以下是一些流行的翻译方法及其优缺点:

  • 人工翻译:通过人工翻译,专业翻译人员会将您的内容改编成另一种语言,同时考虑文化和背景的细微差别。 虽然翻译人员可以使用计算机辅助翻译(CAT)软件等工具来帮助,但最终产品依赖于他们的专业知识。 这种方法可以实现无可挑剔的准确性,但通常需要投入大量的时间和金钱。
  • 人工智能翻译:虽然人工智能翻译技术在过去几年里迅速发展,但机器翻译(MT),即通过计算机软件将文本从源语言自动翻译成另一种语言,自 1949 年就已经存在。 当今的大多数翻译解决方案都利用了较新的 MT 发展,即神经机器翻译(NMT),它使用一种功能类似于人类大脑学习方式的机器学习方法,通过将数据传递到几个相互连接的节点。 结合人工智能的另一项新进展——大型语言模型(LLM),这项技术可以比以往更快、更准确、更经济地翻译内容。 Smartling 的AI 翻译解决方案融合了 NMT 和 LLM 的强大功能,以一半的价格和两倍的速度提供人工质量的翻译。
  • 机器翻译后期编辑 (MTPE):您还可以将机器翻译与人工后期编辑相结合,以实现两全其美的效果。 MTPE 提供了一种混合方法;首先,通过机器翻译来运行文本以节省时间。 然后,专业翻译人员逐字逐句地完善输出内容,以确保文化相关性和准确性。

通过适当的翻译方法,您可以定制您的内容以满足全球受众的需求。 Smartling 提供翻译服务和广泛的本地化解决方案,包括先进的人工智能方法,确保您提供跨语言和文化的高质量翻译。 使用 Smartling,您可以轻松高效地将您的内容翻译成德语、土耳其语、西班牙语、日语、法语等。

翻译服务的主要类型有哪些?

有各种翻译服务可以满足您的特定需求。 以下是常见翻译服务类型的细分:

  1. 文学翻译

文学翻译涉及翻译小说、诗歌和戏剧等创意作品。 目标是保留原始语言的艺术风格和情感影响力。 翻译人员必须掌握习语、文化参考和作者的声音,以保持作品的完整性。

  1. 技术翻译

此翻译类型专注于翻译具有专业术语的文档,例如用户手册、产品规格和科学论文。 技术翻译的准确性至关重要,因为错误可能导致财务损失或安全问题。 翻译人员通常拥有相关领域的专业知识,以确保逐字的准确性。

  1. 法律翻译

法律翻译涵盖合同、协议、专利和其他法律文件。 传达准确的含义非常重要,因为释义可能会改变准确措辞或行业特定术语的含义,从而使公司承担法律和民事责任。 翻译人员必须了解源语言和目标语言的法律术语和法律体系。

  1. 医学翻译

医学翻译包括翻译医疗记录、临床试验文件和药品信息。 为了确保患者安全和法规遵从,准确性同样重要。 翻译人员通常具有医学背景或接受过专门培训,能够准确无误地解读医学文本。

  1. 财务翻译

财务翻译处理财务报告、审计和银行信息。 需要精确来保持翻译文本的清晰度和信任度。 翻译人员应熟悉翻译金融术语和实践。

  1. 网站和软件本地化

网站和软件本地化确保数字平台完全适应目标受众的文化和语言需求。 本地化不仅仅是翻译文本。 它可以定制您的网站或应用程序的各个方面,从货币格式和日期显示到图像和用户界面设计。

  1. 认证翻译

认证翻译是经过翻译和认证准确性的官方文件,例如出生证明、文凭或移民文件。 当局通常需要翻译人员的签名或公证才能接受它们。

  1. 商务翻译

商业翻译涵盖公司文件,包括商业信函、报告和营销材料。 其目的是通过不同语言清晰、专业地传达公司的信息。

  1. 多媒体翻译

多媒体翻译涉及翻译视听内容,如视频、播客和电子学习材料。 它可能包括字幕、配音或画外音服务,以便全球观众可以访问内容。

选择 Smartling 成为您的翻译合作伙伴

选择正确的翻译解决方案取决于多种因素以及您需要的翻译服务类型。 通过了解要寻找的关键特征——速度、准确性、翻译软件的集成和文化适应性——您可以确保您的翻译对目标受众来说感觉自然。 

如果您已准备好实现高性能翻译,请下载我们的免费指南“翻译解决方案中需要寻找什么:买家指南”,并了解如何为您的企业选择最佳的翻译工具和策略。 您将获得实用技巧、专家建议和可操作步骤,将您的全球沟通提升到新的水平。许多企业在本国蓬勃发展,但在扩展到国际市场时却未能将这种成功转化为现实。 销量下降,参与度降低,观众联系似乎消失了。 这种沟通差距并非巧合。
通常,这种情况是由于翻译未能达到目的而发生的,因为它们改变了品牌原始信息的含义。 如果没有准确的翻译,即使是最好的产品和服务也难以吸引目标消费者,这凸显了这一过程在任何全球扩张战略中的重要性。 那么,翻译对于国际销售意味着什么?
在本指南中,我们将阐述翻译的定义,解释翻译与本地化的区别,探讨不同类型的翻译,并介绍翻译内容的各种方法,以便让内容能够吸引目标受众。
什么是翻译?
翻译是将文本、音频和其他信息从一种语言转换为另一种语言,同时保留原始含义和意图。 然而,并非所有的翻译都是一样的。 不同的方法有不同的用途,每种方法都有自己的方法和应用。
下面详细介绍了最常见的翻译类型及其工作原理:
通用翻译:一种通用方法
通用翻译是最简单的翻译类型。 它专注于将文本从一种语言转换为另一种语言,而无需深入研究行业特定的术语或文化细微差别。
此方法适用于个人文件、一般信件或简单说明等基本内容。 在这些情况下,逐字翻译通常就足够了;准确性和文化适应性并不是关键的优先事项。 如果您的企业寻求跨不同地区的沟通,这种方法是一个很好的起点,但需要更先进的方法来最大限度地发挥影响力。
创译改变内容
创译使翻译更进一步,调整内容以符合目标受众的文化和情感细微差别。 它不是提供语言之间逐字逐句的文本翻译,而是对信息进行解释,使其在保持原始意图的同时具有文化相关性和吸引力。
创译在营销和广告中很有价值,其中语气、幽默和情感共鸣在与目标受众建立联系方面发挥着重要作用。 例如,燃料公司埃索的原始口号“把一只老虎放进你的油箱”被翻译成意大利语“Metti una tigre nel motore”,意思是“把一只老虎放进引擎”。 这种改编保留了头韵并添加了吸引意大利消费者的文化元素。
考虑在您的全球营销策略中使用创译服务,以便在向国际受众进行翻译时传达正确的含义。
本地化恰到好处
本地化通过考虑文化偏好、语言细微差别和当地规范确保您的内容在特定地区具有本土感。 这一过程通过使习语、语调和声音适应特定目标受众的语言和文化背景来克服语言障碍。 它甚至考虑颜色和方向等设计方面,以符合目标受众的期望。 本地化内容可防止文本的直译带来混淆或冒犯性的文化含义。
Netflix 在其广告中提供了本地化的绝佳范例。 为了宣传《黑镜》第四季,Netflix 制作了针对特定地区的广告,其中每个地区都有观众熟悉的公众人物(例如,英语国家的广告是唐纳德·特朗普和特蕾莎·梅,而西班牙的广告是马里亚诺·拉霍伊和尼古拉斯·马杜罗)。 这一策略使内容更贴近每个市场并更具吸引力。
全球化和大胆思考
如果您的公司渴望建立强大的国际影响力,则必须在各个层面和地区完美地执行翻译。 全球化涉及业务运营的语言和文化翻译——而不仅仅是面向客户的元素。 从运营管理和社交媒体到数字战略,每条翻译的信息都必须与新语言保持一致,以确保与目标受众进行有效沟通。
全球化需要全方位的翻译服务。 全面的翻译解决方案可创建精简的全球化软件,使您的组织在不同市场之间实现统一。
通过国际化简化软件翻译
国际化涉及设计软件应用程序以支持多种语言和文化规范,而无需进行重大的代码更改。 通过将特定于语言的元素与核心代码分离,开发人员可以创建可轻松适应各种语言环境的应用程序,以适应不同的字符集、日期格式和其他区域特性。
从一开始就将国际化融入您的产品可以使本地化过程更容易、更快捷,从而使您的企业能够有效地克服语言障碍。
什么是翻译管理系统 (TMS)?
为了充分利用国际化,您需要一个翻译管理系统 (TMS) 来处理翻译和本地化内容的复杂性。 TMS 是一个集中式软件程序,可自动执行翻译的许多方面,从而轻松管理大规模多语言内容。
TMS 通常与 AI 翻译软件一起使用,例如神经机器翻译 (NMT)。 与传统翻译方法相比,这项技术使企业能够翻译更多内容,速度更快,成本效益更高。
对于希望扩大全球影响力的组织来说,Smartling 的 TMS 是一种有效的翻译解决方案。 该平台可以轻松翻译任何语言的内容,同时保持独特的品牌声音。 词汇表、风格指南和自动质量检查可确保内容与组织的身份保持一致,无论语言或市场如何。
Smartling 还提供一系列 AI 翻译解决方案,可以提高翻译工作流程的速度和成本效益。 对于大量、低可见度的内容,Smartling 的 AI 翻译解决方案可立即提供经济高效的翻译,以最大限度地利用预算并节省时间。 对于高可见度内容,我们的人工智能人工翻译解决方案将人工智能效率与专业译员审核相结合,以实现大规模优质翻译。
翻译内容的主要方法有哪些?
翻译服务可能采用多种翻译方法。 您首选的方法取决于您的目标、受众和预算。 许多组织结合使用多种工具来获得最佳结果。
以下是一些流行的翻译方法及其优缺点:
人工翻译:通过人工翻译,专业翻译人员将您的内容改编成另一种语言,同时考虑文化和背景的细微差别。 虽然翻译人员可以使用计算机辅助翻译(CAT)软件等工具来帮助,但最终产品依赖于他们的专业知识。 这种方法可以实现无可挑剔的准确性,但通常需要投入大量的时间和金钱。
人工智能翻译:虽然人工智能翻译技术在过去几年里迅速发展,但机器翻译(MT),即通过计算机软件将文本从源语言自动翻译成另一种语言,自 1949 年就已经存在。 当今的大多数翻译解决方案都利用了较新的 MT 发展,即神经机器翻译 (NMT),它使用一种功能类似于人类大脑学习方式的机器学习方法,通过将数据传递到几个相互连接的节点。 结合人工智能的另一项新进展——大型语言模型 (LLM),这项技术可以比以往更快、更准确、更经济地翻译内容。 Smartling 的 AI 翻译解决方案融合了 NMT 和 LLM 的强大功能,能够以一半的价格、两倍的速度提供人工质量的翻译。
机器翻译后期编辑 (MTPE):您还可以将机器翻译与人工后期编辑相结合,以实现两全其美的效果。 MTPE 提供了一种混合方法;首先,通过机器翻译来运行文本以节省时间。 然后,专业翻译人员逐字逐句地完善输出内容,以确保文化相关性和准确性。
通过适当的翻译方法,您可以定制您的内容以满足全球受众的需求。 Smartling 提供翻译服务和广泛的本地化解决方案,包括先进的人工智能方法,确保您提供跨语言和文化的高质量翻译。 使用 Smartling,您可以轻松高效地将您的内容翻译成德语、土耳其语、西班牙语、日语、法语等。
翻译服务的主要类型有哪些?
有各种翻译服务可以满足您的特定需求。 以下是常见翻译服务类型的细分:
文学翻译
文学翻译涉及翻译小说、诗歌和戏剧等创意作品。 目标是保留原始语言的艺术风格和情感影响力。 译者必须掌握习语、文化典故以及作者的声音,以维护作品的完整性。
技术翻译
此翻译类型专注于翻译具有专业术语的文档,例如用户手册、产品规格和科学论文。 技术翻译的准确性至关重要,因为错误可能导致财务损失或安全问题。 翻译人员通常拥有相关领域的专业知识,以确保逐字准确的翻译。
法律翻译
法律翻译涵盖合同、协议、专利和其他法律文件。 传达准确的含义非常重要,因为释义可能会改变准确措辞或行业特定术语的含义,从而使公司承担法律和民事责任。 翻译人员必须了解源语言和目标语言的法律术语和法律体系。
医学翻译
医学翻译包括翻译医疗记录、临床试验文件和药品信息。 为了确保患者安全和法规遵从,准确性同样重要。 翻译人员通常具有医学背景或接受过专门培训,能够准确无误地翻译医学文本。
财务翻译
财务翻译处理财务报告、审计和银行信息。 需要精确来保持翻译文本的清晰度和信任度。 翻译人员应熟悉翻译金融术语和实践。
网站和软件本地化
网站和软件本地化可确保数字平台完全适应目标受众的文化和语言需求。 本地化不仅仅是翻译文本。 它可以定制您的网站或应用程序的各个方面,从货币格式和日期显示到图像和用户界面设计。
认证翻译
认证翻译是经过翻译和认证准确性的官方文件,例如出生证明、文凭或移民文件。 当局通常需要翻译人员的签名或公证才能接受它们。
商业翻译
商业翻译涵盖公司文件,包括商业信函、报告和营销材料。 其目的是通过不同的语言清晰、专业地传达公司的信息。
多媒体翻译
多媒体翻译涉及翻译视听内容,如视频、播客和电子学习材料。 它可能包括字幕、配音或画外音服务,以使全球观众能够访问内容。
让 Smartling 成为您的翻译合作伙伴
选择正确的翻译解决方案取决于多种因素以及您需要的翻译服务类型。 通过了解要寻找的关键特征——速度、准确性、翻译软件的集成和文化适应性——您可以确保您的翻译对目标受众来说感觉自然。
如果您已准备好实现高性能翻译,请下载我们的免费指南“翻译解决方案中需要寻找什么:买家指南”,并了解如何为您的企业选择最佳的翻译工具和策略。 您将获得实用技巧、专家建议和可操作步骤,以将您的全球沟通提升到新的水平。

许多企业在本国蓬勃发展,但在拓展国际市场时却未能实现成功。 销量下降,参与度降低,观众联系似乎消失了。 这种沟通差距并非巧合。

通常,这种情况是由于翻译未能达到目的而发生的,因为它们改变了品牌原始信息的含义。 如果没有准确的翻译,即使是最好的产品和服务也难以吸引目标消费者,这凸显了这一过程在任何全球扩张战略中的重要性。 那么,翻译对于国际销售意味着什么

在本指南中,我们将列出翻译定义,解释翻译与本地化的区别,探讨不同类型的翻译,并介绍翻译内容的各种方法,以便让其到达目标受众。

什么是翻译?

翻译是将文本、音频和其他信息从一种语言转换为另一种语言,同时保留原始含义和意图。 然而,并非所有的翻译都是一样的。 不同的方法有不同的用途,每种方法都有自己的方法和应用。

下面详细介绍了最常见的翻译类型及其工作原理:

  1. 通用翻译:一种万能的方法

通用翻译是最简单的翻译类型。 它专注于将文本从一种语言转换为另一种语言,而无需深入研究行业特定的术语或文化细微差别。

此方法适用于个人文件、一般信件或简单说明等基本内容。 在这些情况下,逐字翻译通常就足够了;准确性和文化适应性并不是关键的优先事项。 如果您的企业寻求跨不同地区进行沟通,这种方法是一个很好的起点,但需要更先进的方法来最大限度地发挥影响力。

  1. 创译改变内容

创译使翻译更进一步,调整内容以符合目标受众的文化和情感细微差别。 它不是在语言之间逐字翻译文本,而是对信息进行解释,使其在保持原始意图的同时具有文化相关性和吸引力。

创译在营销和广告中很有价值,其中语气、幽默和情感共鸣在与目标受众建立联系方面发挥着重要作用。 例如,燃料公司埃索的原始口号“把一只老虎放进你的油箱”被翻译成意大利语“ Metti una tigre nel motore ”,意思是“把一只老虎放进引擎”。 这种改编保留了头韵,并添加了吸引意大利消费者的文化特色。

考虑在您的全球营销战略中使用创译服务,以便在向国际受众翻译时传达正确的含义。

  1. 本地化恰到好处

本地化通过考虑文化偏好、语言细微差别和当地规范来确保您的内容在特定地区具有本土感。 这一过程通过使习语、语调和声音适应特定目标受众的语言和文化背景来克服语言障碍。 它甚至考虑颜色和方向等设计方面,以符合目标受众的期望。 本地化内容可以防止文本的逐字翻译带来混淆或冒犯的文化含义。

Netflix 在其广告中提供了本地化的绝佳范例。 为了宣传《黑镜》第四季,Netflix 制作了针对特定地区的广告,其中每个地区都有观众熟悉的公众人物(例如,英语国家的广告是唐纳德·特朗普和特蕾莎·梅,而西班牙的广告是马里亚诺·拉霍伊和尼古拉斯·马杜罗)。 这一策略使内容更贴近每个市场的需要并更具吸引力。

  1. 全球化与宏大思维

如果您的公司希望建立强大的国际影响力,则必须在各个层面和地区完美地执行翻译。 全球化涉及业务运营的语言和文化翻译——而不仅仅是面向客户的元素。 从运营管理和社交媒体到数字战略,每条翻译的信息都必须与新语言保持一致,以确保与目标受众进行有效沟通。

全球化需要全方位的翻译服务。 全面的翻译解决方案可创建精简的全球化软件,帮助您的组织跨不同市场统一起来。

  1. 通过国际化简化软件翻译

国际化涉及设计软件应用程序以支持多种语言和文化规范,而无需进行重大的代码更改。 通过将特定于语言的元素从核心代码中分离出来,开发人员可以创建轻松适应各种语言环境的应用程序,以适应不同的字符集、日期格式和其他区域特征。

从一开始就将国际化融入您的产品可以使本地化过程更容易、更快捷,从而使您的企业能够有效地克服语言障碍。

什么是翻译管理系统 (TMS)?

为了充分利用国际化,您需要一个翻译管理系统 (TMS) 来处理翻译和本地化内容的复杂性。 TMS 是一个集中式软件程序,可自动执行翻译的多个方面,从而轻松管理大规模多语言内容。

TMS 通常与AI 翻译软件一起使用,例如神经机器翻译 (NMT)。 与传统翻译方法相比,这项技术使企业能够翻译更多内容,速度更快,成本更低。

对于希望扩大全球影响力的组织来说, Smartling 的 TMS是一种有效的翻译解决方案。 该平台可轻松翻译任何语言的内容,同时保持独特的品牌风格。词汇表、风格指南和自动质量检查可确保内容与组织的身份保持一致,无论语言或市场如何。 

Smartling 还提供一系列 AI 翻译解决方案,可以提高翻译工作流程的速度和成本效益。 对于高容量、低曝光度的内容,Smartling 的 AI 翻译解决方案可即时提供经济高效的翻译,以最大限度地利用预算并节省时间。对于高曝光度的内容,我们由 AI 提供支持的人工翻译解决方案将 AI 效率与专业译员审核相结合,以大规模实现优质翻译。

翻译内容的主要方法有哪些?

翻译服务可能采用多种翻译方法。 您首选的方法取决于您的目标、受众和预算。 许多组织结合使用多种工具来获得最佳结果。

以下是一些流行的翻译方法及其优缺点:

  • 人工翻译:通过人工翻译,专业翻译人员会将您的内容改编成另一种语言,同时考虑文化和背景的细微差别。 虽然翻译人员可以使用计算机辅助翻译(CAT)软件等工具来帮助,但最终产品依赖于他们的专业知识。 这种方法可以实现无可挑剔的准确性,但通常需要投入大量的时间和金钱。
  • 人工智能翻译:虽然人工智能翻译技术在过去几年里迅速发展,但机器翻译(MT),即通过计算机软件将文本从源语言自动翻译成另一种语言,自 1949 年就已经存在。 当今的大多数翻译解决方案都利用了较新的 MT 发展,即神经机器翻译(NMT),它使用一种功能类似于人类大脑学习方式的机器学习方法,通过将数据传递到几个相互连接的节点。 结合人工智能的另一项新进展——大型语言模型(LLM),这项技术可以比以往更快、更准确、更经济地翻译内容。 Smartling 的AI 翻译解决方案融合了 NMT 和 LLM 的强大功能,以一半的价格和两倍的速度提供人工质量的翻译。
  • 机器翻译后期编辑 (MTPE):您还可以将机器翻译与人工后期编辑相结合,以实现两全其美的效果。 MTPE 提供了一种混合方法;首先,通过机器翻译来运行文本以节省时间。 然后,专业翻译人员逐字逐句地完善输出内容,以确保文化相关性和准确性。

通过适当的翻译方法,您可以定制您的内容以满足全球受众的需求。 Smartling 提供翻译服务和广泛的本地化解决方案,包括先进的人工智能方法,确保您提供跨语言和文化的高质量翻译。 使用 Smartling,您可以轻松高效地将您的内容翻译成德语、土耳其语、西班牙语、日语、法语等。

翻译服务的主要类型有哪些?

有各种翻译服务可以满足您的特定需求。 以下是常见翻译服务类型的细分:

  1. 文学翻译

文学翻译涉及翻译小说、诗歌和戏剧等创意作品。 目标是保留原始语言的艺术风格和情感影响力。 翻译人员必须掌握习语、文化参考和作者的声音,以保持作品的完整性。

  1. 技术翻译

此翻译类型专注于翻译具有专业术语的文档,例如用户手册、产品规格和科学论文。 技术翻译的准确性至关重要,因为错误可能导致财务损失或安全问题。 翻译人员通常拥有相关领域的专业知识,以确保逐字的准确性。

  1. 法律翻译

法律翻译涵盖合同、协议、专利和其他法律文件。 传达准确的含义非常重要,因为释义可能会改变准确措辞或行业特定术语的含义,从而使公司承担法律和民事责任。 翻译人员必须了解源语言和目标语言的法律术语和法律体系。

  1. 医学翻译

医学翻译包括翻译医疗记录、临床试验文件和药品信息。 为了确保患者安全和法规遵从,准确性同样重要。 翻译人员通常具有医学背景或接受过专门培训,能够准确无误地解读医学文本。

  1. 财务翻译

财务翻译处理财务报告、审计和银行信息。 需要精确来保持翻译文本的清晰度和信任度。 翻译人员应熟悉翻译金融术语和实践。

  1. 网站和软件本地化

网站和软件本地化确保数字平台完全适应目标受众的文化和语言需求。 本地化不仅仅是翻译文本。 它可以定制您的网站或应用程序的各个方面,从货币格式和日期显示到图像和用户界面设计。

  1. 认证翻译

认证翻译是经过翻译和认证准确性的官方文件,例如出生证明、文凭或移民文件。 当局通常需要翻译人员的签名或公证才能接受它们。

  1. 商务翻译

商业翻译涵盖公司文件,包括商业信函、报告和营销材料。 其目的是通过不同语言清晰、专业地传达公司的信息。

  1. 多媒体翻译

多媒体翻译涉及翻译视听内容,如视频、播客和电子学习材料。 它可能包括字幕、配音或画外音服务,以便全球观众可以访问内容。

选择 Smartling 成为您的翻译合作伙伴

选择正确的翻译解决方案取决于多种因素以及您需要的翻译服务类型。 通过了解要寻找的关键特征——速度、准确性、翻译软件的集成和文化适应性——您可以确保您的翻译对目标受众来说感觉自然。 

如果您已准备好实现高性能翻译,请下载我们的免费指南“翻译解决方案中需要寻找什么:买家指南”,并了解如何为您的企业选择最佳的翻译工具和策略。 您将获得实用技巧、专家建议和可操作步骤,以将您的全球沟通提升到新的水平。

许多企业在本国蓬勃发展,但在拓展国际市场时却未能实现成功。 销量下降,参与度降低,观众联系似乎消失了。 这种沟通差距并非巧合。

通常,这种情况是由于翻译未能达到目的而发生的,因为它们改变了品牌原始信息的含义。 如果没有准确的翻译,即使是最好的产品和服务也难以吸引目标消费者,这凸显了这一过程在任何全球扩张战略中的重要性。 那么,翻译对于国际销售意味着什么

在本指南中,我们将列出翻译定义,解释翻译与本地化的区别,探讨不同类型的翻译,并介绍翻译内容的各种方法,以便让其到达目标受众。

什么是翻译?

翻译是将文本、音频和其他信息从一种语言转换为另一种语言,同时保留原始含义和意图。 然而,并非所有的翻译都是一样的。 不同的方法有不同的用途,每种方法都有自己的方法和应用。

下面详细介绍了最常见的翻译类型及其工作原理:

  1. 通用翻译:一种万能的方法

通用翻译是最简单的翻译类型。 它专注于将文本从一种语言转换为另一种语言,而无需深入研究行业特定的术语或文化细微差别。

此方法适用于个人文件、一般信件或简单说明等基本内容。 在这些情况下,逐字翻译通常就足够了;准确性和文化适应性并不是关键的优先事项。 如果您的企业寻求跨不同地区进行沟通,这种方法是一个很好的起点,但需要更先进的方法来最大限度地发挥影响力。

  1. 创译改变内容

创译使翻译更进一步,调整内容以符合目标受众的文化和情感细微差别。 它不是在语言之间逐字翻译文本,而是对信息进行解释,使其在保持原始意图的同时具有文化相关性和吸引力。

创译在营销和广告中很有价值,其中语气、幽默和情感共鸣在与目标受众建立联系方面发挥着重要作用。 例如,燃料公司埃索的原始口号“把一只老虎放进你的油箱”被翻译成意大利语“ Metti una tigre nel motore ”,意思是“把一只老虎放进引擎”。 这种改编保留了头韵,并添加了吸引意大利消费者的文化特色。

考虑在您的全球营销战略中使用创译服务,以便在向国际受众翻译时传达正确的含义。

  1. 本地化恰到好处

本地化通过考虑文化偏好、语言细微差别和当地规范来确保您的内容在特定地区具有本土感。 这一过程通过使习语、语调和声音适应特定目标受众的语言和文化背景来克服语言障碍。 它甚至考虑颜色和方向等设计方面,以符合目标受众的期望。 本地化内容可以防止文本的逐字翻译带来混淆或冒犯的文化含义。

Netflix 在其广告中提供了本地化的绝佳范例。 为了宣传《黑镜》第四季,Netflix 制作了针对特定地区的广告,其中每个地区都有观众熟悉的公众人物(例如,英语国家的广告是唐纳德·特朗普和特蕾莎·梅,而西班牙的广告是马里亚诺·拉霍伊和尼古拉斯·马杜罗)。 这一策略使内容更贴近每个市场的需要并更具吸引力。

  1. 全球化与宏大思维

如果您的公司希望建立强大的国际影响力,则必须在各个层面和地区完美地执行翻译。 全球化涉及业务运营的语言和文化翻译——而不仅仅是面向客户的元素。 从运营管理和社交媒体到数字战略,每条翻译的信息都必须与新语言保持一致,以确保与目标受众进行有效沟通。

全球化需要全方位的翻译服务。 全面的翻译解决方案可创建精简的全球化软件,帮助您的组织跨不同市场统一起来。

  1. 通过国际化简化软件翻译

国际化涉及设计软件应用程序以支持多种语言和文化规范,而无需进行重大的代码更改。 通过将特定于语言的元素从核心代码中分离出来,开发人员可以创建轻松适应各种语言环境的应用程序,以适应不同的字符集、日期格式和其他区域特征。

从一开始就将国际化融入您的产品可以使本地化过程更容易、更快捷,从而使您的企业能够有效地克服语言障碍。

什么是翻译管理系统 (TMS)?

为了充分利用国际化,您需要一个翻译管理系统 (TMS) 来处理翻译和本地化内容的复杂性。 TMS 是一个集中式软件程序,可自动执行翻译的多个方面,从而轻松管理大规模多语言内容。

TMS 通常与AI 翻译软件一起使用,例如神经机器翻译 (NMT)。 与传统翻译方法相比,这项技术使企业能够翻译更多内容,速度更快,成本更低。

对于希望扩大全球影响力的组织来说, Smartling 的 TMS是一种有效的翻译解决方案。 该平台可轻松翻译任何语言的内容,同时保持独特的品牌风格。词汇表、风格指南和自动质量检查可确保内容与组织的身份保持一致,无论语言或市场如何。 

Smartling 还提供一系列 AI 翻译解决方案,可以提高翻译工作流程的速度和成本效益。 对于高容量、低曝光度的内容,Smartling 的 AI 翻译解决方案可即时提供经济高效的翻译,以最大限度地利用预算并节省时间。对于高曝光度的内容,我们由 AI 提供支持的人工翻译解决方案将 AI 效率与专业译员审核相结合,以大规模实现优质翻译。

翻译内容的主要方法有哪些?

翻译服务可能采用多种翻译方法。 您首选的方法取决于您的目标、受众和预算。 许多组织结合使用多种工具来获得最佳结果。

以下是一些流行的翻译方法及其优缺点:

  • 人工翻译:通过人工翻译,专业翻译人员会将您的内容改编成另一种语言,同时考虑文化和背景的细微差别。 虽然翻译人员可以使用计算机辅助翻译(CAT)软件等工具来帮助,但最终产品依赖于他们的专业知识。 这种方法可以实现无可挑剔的准确性,但通常需要投入大量的时间和金钱。
  • 人工智能翻译:虽然人工智能翻译技术在过去几年里迅速发展,但机器翻译(MT),即通过计算机软件将文本从源语言自动翻译成另一种语言,自 1949 年就已经存在。 当今的大多数翻译解决方案都利用了较新的 MT 发展,即神经机器翻译(NMT),它使用一种功能类似于人类大脑学习方式的机器学习方法,通过将数据传递到几个相互连接的节点。 结合人工智能的另一项新进展——大型语言模型(LLM),这项技术可以比以往更快、更准确、更经济地翻译内容。 Smartling 的AI 翻译解决方案融合了 NMT 和 LLM 的强大功能,以一半的价格和两倍的速度提供人工质量的翻译。
  • 机器翻译后期编辑 (MTPE):您还可以将机器翻译与人工后期编辑相结合,以实现两全其美的效果。 MTPE 提供了一种混合方法;首先,通过机器翻译来运行文本以节省时间。 然后,专业翻译人员逐字逐句地完善输出内容,以确保文化相关性和准确性。

通过适当的翻译方法,您可以定制您的内容以满足全球受众的需求。 Smartling 提供翻译服务和广泛的本地化解决方案,包括先进的人工智能方法,确保您提供跨语言和文化的高质量翻译。 使用 Smartling,您可以轻松高效地将您的内容翻译成德语、土耳其语、西班牙语、日语、法语等。

翻译服务的主要类型有哪些?

有各种翻译服务可以满足您的特定需求。 以下是常见翻译服务类型的细分:

  1. 文学翻译

文学翻译涉及翻译小说、诗歌和戏剧等创意作品。 目标是保留原始语言的艺术风格和情感影响力。 翻译人员必须掌握习语、文化参考和作者的声音,以保持作品的完整性。

  1. 技术翻译

此翻译类型专注于翻译具有专业术语的文档,例如用户手册、产品规格和科学论文。 技术翻译的准确性至关重要,因为错误可能导致财务损失或安全问题。 翻译人员通常拥有相关领域的专业知识,以确保逐字的准确性。

  1. 法律翻译

法律翻译涵盖合同、协议、专利和其他法律文件。 传达准确的含义非常重要,因为释义可能会改变准确措辞或行业特定术语的含义,从而使公司承担法律和民事责任。 翻译人员必须了解源语言和目标语言的法律术语和法律体系。

  1. 医学翻译

医学翻译包括翻译医疗记录、临床试验文件和药品信息。 为了确保患者安全和法规遵从,准确性同样重要。 翻译人员通常具有医学背景或接受过专门培训,能够准确无误地解读医学文本。

  1. 财务翻译

财务翻译处理财务报告、审计和银行信息。 需要精确来保持翻译文本的清晰度和信任度。 翻译人员应熟悉翻译金融术语和实践。

  1. 网站和软件本地化

网站和软件本地化确保数字平台完全适应目标受众的文化和语言需求。 本地化不仅仅是翻译文本。 它可以定制您的网站或应用程序的各个方面,从货币格式和日期显示到图像和用户界面设计。

  1. 认证翻译

认证翻译是经过翻译和认证准确性的官方文件,例如出生证明、文凭或移民文件。 当局通常需要翻译人员的签名或公证才能接受它们。

  1. 商务翻译

商业翻译涵盖公司文件,包括商业信函、报告和营销材料。 其目的是通过不同语言清晰、专业地传达公司的信息。

  1. 多媒体翻译

多媒体翻译涉及翻译视听内容,如视频、播客和电子学习材料。 它可能包括字幕、配音或画外音服务,以便全球观众可以访问内容。

选择 Smartling 成为您的翻译合作伙伴

选择正确的翻译解决方案取决于多种因素以及您需要的翻译服务类型。 通过了解要寻找的关键特征——速度、准确性、翻译软件的集成和文化适应性——您可以确保您的翻译对目标受众来说感觉自然。 

如果您已准备好实现高性能翻译,请下载我们的免费指南“翻译解决方案中需要寻找什么:买家指南”,并了解如何为您的企业选择最佳的翻译工具和策略。 您将获得实用技巧、专家建议和可操作步骤,以将您的全球沟通提升到新的水平。

许多企业在本国蓬勃发展,但在拓展国际市场时却未能实现成功。 销量下降,参与度降低,观众联系似乎消失了。 这种沟通差距并非巧合。

通常,这种情况是由于翻译未能达到目的而发生的,因为它们改变了品牌原始信息的含义。 如果没有准确的翻译,即使是最好的产品和服务也难以吸引目标消费者,这凸显了这一过程在任何全球扩张战略中的重要性。 那么,翻译对于国际销售意味着什么

在本指南中,我们将列出翻译定义,解释翻译与本地化的区别,探讨不同类型的翻译,并介绍翻译内容的各种方法,以便让其到达目标受众。

什么是翻译?

翻译是将文本、音频和其他信息从一种语言转换为另一种语言,同时保留原始含义和意图。 然而,并非所有的翻译都是一样的。 不同的方法有不同的用途,每种方法都有自己的方法和应用。

下面详细介绍了最常见的翻译类型及其工作原理:

  1. 通用翻译:一种万能的方法

通用翻译是最简单的翻译类型。 它专注于将文本从一种语言转换为另一种语言,而无需深入研究行业特定的术语或文化细微差别。

此方法适用于个人文件、一般信件或简单说明等基本内容。 在这些情况下,逐字翻译通常就足够了;准确性和文化适应性并不是关键的优先事项。 如果您的企业寻求跨不同地区进行沟通,这种方法是一个很好的起点,但需要更先进的方法来最大限度地发挥影响力。

  1. 创译改变内容

创译使翻译更进一步,调整内容以符合目标受众的文化和情感细微差别。 它不是在语言之间逐字翻译文本,而是对信息进行解释,使其在保持原始意图的同时具有文化相关性和吸引力。

创译在营销和广告中很有价值,其中语气、幽默和情感共鸣在与目标受众建立联系方面发挥着重要作用。 例如,燃料公司埃索的原始口号“把一只老虎放进你的油箱”被翻译成意大利语“ Metti una tigre nel motore ”,意思是“把一只老虎放进引擎”。 这种改编保留了头韵,并添加了吸引意大利消费者的文化特色。

考虑在您的全球营销战略中使用创译服务,以便在向国际受众翻译时传达正确的含义。

  1. 本地化恰到好处

本地化通过考虑文化偏好、语言细微差别和当地规范来确保您的内容在特定地区具有本土感。 这一过程通过使习语、语调和声音适应特定目标受众的语言和文化背景来克服语言障碍。 它甚至考虑颜色和方向等设计方面,以符合目标受众的期望。 本地化内容可以防止文本的逐字翻译带来混淆或冒犯的文化含义。

Netflix 在其广告中提供了本地化的绝佳范例。 为了宣传《黑镜》第四季,Netflix 制作了针对特定地区的广告,其中每个地区都有观众熟悉的公众人物(例如,英语国家的广告是唐纳德·特朗普和特蕾莎·梅,而西班牙的广告是马里亚诺·拉霍伊和尼古拉斯·马杜罗)。 这一策略使内容更贴近每个市场的需要并更具吸引力。

  1. 全球化与宏大思维

如果您的公司希望建立强大的国际影响力,则必须在各个层面和地区完美地执行翻译。 全球化涉及业务运营的语言和文化翻译——而不仅仅是面向客户的元素。 从运营管理和社交媒体到数字战略,每条翻译的信息都必须与新语言保持一致,以确保与目标受众进行有效沟通。

全球化需要全方位的翻译服务。 全面的翻译解决方案可创建精简的全球化软件,帮助您的组织跨不同市场统一起来。

  1. 通过国际化简化软件翻译

国际化涉及设计软件应用程序以支持多种语言和文化规范,而无需进行重大的代码更改。 通过将特定于语言的元素从核心代码中分离出来,开发人员可以创建轻松适应各种语言环境的应用程序,以适应不同的字符集、日期格式和其他区域特征。

从一开始就将国际化融入您的产品可以使本地化过程更容易、更快捷,从而使您的企业能够有效地克服语言障碍。

什么是翻译管理系统 (TMS)?

为了充分利用国际化,您需要一个翻译管理系统 (TMS) 来处理翻译和本地化内容的复杂性。 TMS 是一个集中式软件程序,可自动执行翻译的多个方面,从而轻松管理大规模多语言内容。

TMS 通常与AI 翻译软件一起使用,例如神经机器翻译 (NMT)。 与传统翻译方法相比,这项技术使企业能够翻译更多内容,速度更快,成本更低。

对于希望扩大全球影响力的组织来说, Smartling 的 TMS是一种有效的翻译解决方案。 该平台可轻松翻译任何语言的内容,同时保持独特的品牌风格。词汇表、风格指南和自动质量检查可确保内容与组织的身份保持一致,无论语言或市场如何。 

Smartling 还提供一系列 AI 翻译解决方案,可以提高翻译工作流程的速度和成本效益。 对于高容量、低曝光度的内容,Smartling 的 AI 翻译解决方案可即时提供经济高效的翻译,以最大限度地利用预算并节省时间。对于高曝光度的内容,我们由 AI 提供支持的人工翻译解决方案将 AI 效率与专业译员审核相结合,以大规模实现优质翻译。

翻译内容的主要方法有哪些?

翻译服务可能采用多种翻译方法。 您首选的方法取决于您的目标、受众和预算。 许多组织结合使用多种工具来获得最佳结果。

以下是一些流行的翻译方法及其优缺点:

  • 人工翻译:通过人工翻译,专业翻译人员会将您的内容改编成另一种语言,同时考虑文化和背景的细微差别。 虽然翻译人员可以使用计算机辅助翻译(CAT)软件等工具来帮助,但最终产品依赖于他们的专业知识。 这种方法可以实现无可挑剔的准确性,但通常需要投入大量的时间和金钱。
  • 人工智能翻译:虽然人工智能翻译技术在过去几年里迅速发展,但机器翻译(MT),即通过计算机软件将文本从源语言自动翻译成另一种语言,自 1949 年就已经存在。 当今的大多数翻译解决方案都利用了较新的 MT 发展,即神经机器翻译(NMT),它使用一种功能类似于人类大脑学习方式的机器学习方法,通过将数据传递到几个相互连接的节点。 结合人工智能的另一项新进展——大型语言模型(LLM),这项技术可以比以往更快、更准确、更经济地翻译内容。 Smartling 的AI 翻译解决方案融合了 NMT 和 LLM 的强大功能,以一半的价格和两倍的速度提供人工质量的翻译。
  • 机器翻译后期编辑 (MTPE):您还可以将机器翻译与人工后期编辑相结合,以实现两全其美的效果。 MTPE 提供了一种混合方法;首先,通过机器翻译来运行文本以节省时间。 然后,专业翻译人员逐字逐句地完善输出内容,以确保文化相关性和准确性。

通过适当的翻译方法,您可以定制您的内容以满足全球受众的需求。 Smartling 提供翻译服务和广泛的本地化解决方案,包括先进的人工智能方法,确保您提供跨语言和文化的高质量翻译。 使用 Smartling,您可以轻松高效地将您的内容翻译成德语、土耳其语、西班牙语、日语、法语等。

翻译服务的主要类型有哪些?

有各种翻译服务可以满足您的特定需求。 以下是常见翻译服务类型的细分:

  1. 文学翻译

文学翻译涉及翻译小说、诗歌和戏剧等创意作品。 目标是保留原始语言的艺术风格和情感影响力。 翻译人员必须掌握习语、文化参考和作者的声音,以保持作品的完整性。

  1. 技术翻译

此翻译类型专注于翻译具有专业术语的文档,例如用户手册、产品规格和科学论文。 技术翻译的准确性至关重要,因为错误可能导致财务损失或安全问题。 翻译人员通常拥有相关领域的专业知识,以确保逐字的准确性。

  1. 法律翻译

法律翻译涵盖合同、协议、专利和其他法律文件。 传达准确的含义非常重要,因为释义可能会改变准确措辞或行业特定术语的含义,从而使公司承担法律和民事责任。 翻译人员必须了解源语言和目标语言的法律术语和法律体系。

  1. 医学翻译

医学翻译包括翻译医疗记录、临床试验文件和药品信息。 为了确保患者安全和法规遵从,准确性同样重要。 翻译人员通常具有医学背景或接受过专门培训,能够准确无误地解读医学文本。

  1. 财务翻译

财务翻译处理财务报告、审计和银行信息。 需要精确来保持翻译文本的清晰度和信任度。 翻译人员应熟悉翻译金融术语和实践。

  1. 网站和软件本地化

网站和软件本地化确保数字平台完全适应目标受众的文化和语言需求。 本地化不仅仅是翻译文本。 它可以定制您的网站或应用程序的各个方面,从货币格式和日期显示到图像和用户界面设计。

  1. 认证翻译

认证翻译是经过翻译和认证准确性的官方文件,例如出生证明、文凭或移民文件。 当局通常需要翻译人员的签名或公证才能接受它们。

  1. 商务翻译

商业翻译涵盖公司文件,包括商业信函、报告和营销材料。 其目的是通过不同语言清晰、专业地传达公司的信息。

  1. 多媒体翻译

多媒体翻译涉及翻译视听内容,如视频、播客和电子学习材料。 它可能包括字幕、配音或画外音服务,以便全球观众可以访问内容。

选择 Smartling 成为您的翻译合作伙伴

选择正确的翻译解决方案取决于多种因素以及您需要的翻译服务类型。 通过了解要寻找的关键特征——速度、准确性、翻译软件的集成和文化适应性——您可以确保您的翻译对目标受众来说感觉自然。 

如果您已准备好实现高性能翻译,请下载我们的免费指南“翻译解决方案中需要寻找什么:买家指南”,并了解如何为您的企业选择最佳的翻译工具和策略。 您将获得实用技巧、专家建议和可操作步骤,将您的全球沟通提升到新的水平。许多企业在本国蓬勃发展,但在扩展到国际市场时却未能将这种成功转化为现实。 销量下降,参与度降低,观众联系似乎消失了。 这种沟通差距并非巧合。
通常,这种情况是由于翻译未能达到目的而发生的,因为它们改变了品牌原始信息的含义。 如果没有准确的翻译,即使是最好的产品和服务也难以吸引目标消费者,这凸显了这一过程在任何全球扩张战略中的重要性。 那么,翻译对于国际销售意味着什么?
在本指南中,我们将阐述翻译的定义,解释翻译与本地化的区别,探讨不同类型的翻译,并介绍翻译内容的各种方法,以便让内容能够吸引目标受众。
什么是翻译?
翻译是将文本、音频和其他信息从一种语言转换为另一种语言,同时保留原始含义和意图。 然而,并非所有的翻译都是一样的。 不同的方法有不同的用途,每种方法都有自己的方法和应用。
下面详细介绍了最常见的翻译类型及其工作原理:
通用翻译:一种通用方法
通用翻译是最简单的翻译类型。 它专注于将文本从一种语言转换为另一种语言,而无需深入研究行业特定的术语或文化细微差别。
此方法适用于个人文件、一般信件或简单说明等基本内容。 在这些情况下,逐字翻译通常就足够了;准确性和文化适应性并不是关键的优先事项。 如果您的企业寻求跨不同地区的沟通,这种方法是一个很好的起点,但需要更先进的方法来最大限度地发挥影响力。
创译改变内容
创译使翻译更进一步,调整内容以符合目标受众的文化和情感细微差别。 它不是提供语言之间逐字逐句的文本翻译,而是对信息进行解释,使其在保持原始意图的同时具有文化相关性和吸引力。
创译在营销和广告中很有价值,其中语气、幽默和情感共鸣在与目标受众建立联系方面发挥着重要作用。 例如,燃料公司埃索的原始口号“把一只老虎放进你的油箱”被翻译成意大利语“Metti una tigre nel motore”,意思是“把一只老虎放进引擎”。 这种改编保留了头韵并添加了吸引意大利消费者的文化元素。
考虑在您的全球营销策略中使用创译服务,以便在向国际受众进行翻译时传达正确的含义。
本地化恰到好处
本地化通过考虑文化偏好、语言细微差别和当地规范确保您的内容在特定地区具有本土感。 这一过程通过使习语、语调和声音适应特定目标受众的语言和文化背景来克服语言障碍。 它甚至考虑颜色和方向等设计方面,以符合目标受众的期望。 本地化内容可防止文本的直译带来混淆或冒犯性的文化含义。
Netflix 在其广告中提供了本地化的绝佳范例。 为了宣传《黑镜》第四季,Netflix 制作了针对特定地区的广告,其中每个地区都有观众熟悉的公众人物(例如,英语国家的广告是唐纳德·特朗普和特蕾莎·梅,而西班牙的广告是马里亚诺·拉霍伊和尼古拉斯·马杜罗)。 这一策略使内容更贴近每个市场并更具吸引力。
全球化和大胆思考
如果您的公司渴望建立强大的国际影响力,则必须在各个层面和地区完美地执行翻译。 全球化涉及业务运营的语言和文化翻译——而不仅仅是面向客户的元素。 从运营管理和社交媒体到数字战略,每条翻译的信息都必须与新语言保持一致,以确保与目标受众进行有效沟通。
全球化需要全方位的翻译服务。 全面的翻译解决方案可创建精简的全球化软件,使您的组织在不同市场之间实现统一。
通过国际化简化软件翻译
国际化涉及设计软件应用程序以支持多种语言和文化规范,而无需进行重大的代码更改。 通过将特定于语言的元素与核心代码分离,开发人员可以创建可轻松适应各种语言环境的应用程序,以适应不同的字符集、日期格式和其他区域特性。
从一开始就将国际化融入您的产品可以使本地化过程更容易、更快捷,从而使您的企业能够有效地克服语言障碍。
什么是翻译管理系统 (TMS)?
为了充分利用国际化,您需要一个翻译管理系统 (TMS) 来处理翻译和本地化内容的复杂性。 TMS 是一个集中式软件程序,可自动执行翻译的许多方面,从而轻松管理大规模多语言内容。
TMS 通常与 AI 翻译软件一起使用,例如神经机器翻译 (NMT)。 与传统翻译方法相比,这项技术使企业能够翻译更多内容,速度更快,成本效益更高。
对于希望扩大全球影响力的组织来说,Smartling 的 TMS 是一种有效的翻译解决方案。 该平台可以轻松翻译任何语言的内容,同时保持独特的品牌声音。 词汇表、风格指南和自动质量检查可确保内容与组织的身份保持一致,无论语言或市场如何。
Smartling 还提供一系列 AI 翻译解决方案,可以提高翻译工作流程的速度和成本效益。 对于大量、低可见度的内容,Smartling 的 AI 翻译解决方案可立即提供经济高效的翻译,以最大限度地利用预算并节省时间。 对于高可见度内容,我们的人工智能人工翻译解决方案将人工智能效率与专业译员审核相结合,以实现大规模优质翻译。
翻译内容的主要方法有哪些?
翻译服务可能采用多种翻译方法。 您首选的方法取决于您的目标、受众和预算。 许多组织结合使用多种工具来获得最佳结果。
以下是一些流行的翻译方法及其优缺点:
人工翻译:通过人工翻译,专业翻译人员将您的内容改编成另一种语言,同时考虑文化和背景的细微差别。 虽然翻译人员可以使用计算机辅助翻译(CAT)软件等工具来帮助,但最终产品依赖于他们的专业知识。 这种方法可以实现无可挑剔的准确性,但通常需要投入大量的时间和金钱。
人工智能翻译:虽然人工智能翻译技术在过去几年里迅速发展,但机器翻译(MT),即通过计算机软件将文本从源语言自动翻译成另一种语言,自 1949 年就已经存在。 当今的大多数翻译解决方案都利用了较新的 MT 发展,即神经机器翻译 (NMT),它使用一种功能类似于人类大脑学习方式的机器学习方法,通过将数据传递到几个相互连接的节点。 结合人工智能的另一项新进展——大型语言模型 (LLM),这项技术可以比以往更快、更准确、更经济地翻译内容。 Smartling 的 AI 翻译解决方案融合了 NMT 和 LLM 的强大功能,能够以一半的价格、两倍的速度提供人工质量的翻译。
机器翻译后期编辑 (MTPE):您还可以将机器翻译与人工后期编辑相结合,以实现两全其美的效果。 MTPE 提供了一种混合方法;首先,通过机器翻译来运行文本以节省时间。 然后,专业翻译人员逐字逐句地完善输出内容,以确保文化相关性和准确性。
通过适当的翻译方法,您可以定制您的内容以满足全球受众的需求。 Smartling 提供翻译服务和广泛的本地化解决方案,包括先进的人工智能方法,确保您提供跨语言和文化的高质量翻译。 使用 Smartling,您可以轻松高效地将您的内容翻译成德语、土耳其语、西班牙语、日语、法语等。
翻译服务的主要类型有哪些?
有各种翻译服务可以满足您的特定需求。 以下是常见翻译服务类型的细分:
文学翻译
文学翻译涉及翻译小说、诗歌和戏剧等创意作品。 目标是保留原始语言的艺术风格和情感影响力。 译者必须掌握习语、文化典故以及作者的声音,以维护作品的完整性。
技术翻译
此翻译类型专注于翻译具有专业术语的文档,例如用户手册、产品规格和科学论文。 技术翻译的准确性至关重要,因为错误可能导致财务损失或安全问题。 翻译人员通常拥有相关领域的专业知识,以确保逐字准确的翻译。
法律翻译
法律翻译涵盖合同、协议、专利和其他法律文件。 传达准确的含义非常重要,因为释义可能会改变准确措辞或行业特定术语的含义,从而使公司承担法律和民事责任。 翻译人员必须了解源语言和目标语言的法律术语和法律体系。
医学翻译
医学翻译包括翻译医疗记录、临床试验文件和药品信息。 为了确保患者安全和法规遵从,准确性同样重要。 翻译人员通常具有医学背景或接受过专门培训,能够准确无误地翻译医学文本。
财务翻译
财务翻译处理财务报告、审计和银行信息。 需要精确来保持翻译文本的清晰度和信任度。 翻译人员应熟悉翻译金融术语和实践。
网站和软件本地化
网站和软件本地化可确保数字平台完全适应目标受众的文化和语言需求。 本地化不仅仅是翻译文本。 它可以定制您的网站或应用程序的各个方面,从货币格式和日期显示到图像和用户界面设计。
认证翻译
认证翻译是经过翻译和认证准确性的官方文件,例如出生证明、文凭或移民文件。 当局通常需要翻译人员的签名或公证才能接受它们。
商业翻译
商业翻译涵盖公司文件,包括商业信函、报告和营销材料。 其目的是通过不同的语言清晰、专业地传达公司的信息。
多媒体翻译
多媒体翻译涉及翻译视听内容,如视频、播客和电子学习材料。 它可能包括字幕、配音或画外音服务,以使全球观众能够访问内容。
让 Smartling 成为您的翻译合作伙伴
选择正确的翻译解决方案取决于多种因素以及您需要的翻译服务类型。 通过了解要寻找的关键特征——速度、准确性、翻译软件的集成和文化适应性——您可以确保您的翻译对目标受众来说感觉自然。
如果您已准备好实现高性能翻译,请下载我们的免费指南“翻译解决方案中需要寻找什么:买家指南”,并了解如何为您的企业选择最佳的翻译工具和策略。 您将获得实用技巧、专家建议和可操作步骤,以将您的全球沟通提升到新的水平。

标签: 云翻译 人工翻译 语言服务 机器翻译

立即体验更智能的翻译

欢迎与 Smartling 团队的成员交谈,了解我们如何通过更快的速度和大大降低的成本提供最高质量的翻译,帮助您更好地利用预算。
Cta-Card-Side-Image