实现一致的本地化不仅仅涉及翻译内容。 您还需要考虑文化差异,更不用说平衡您的资源、预算和时间。 企业通常会求助于软件本地化服务来帮助其扩大规模,但并非所有服务都具有同等水平。

我们将向您展示如何选择正确的软件本地化平台——此外,我们还将分享六种顶级服务的评论,这些服务可以增加您的市场份额并为您的全球客户创造非凡的体验。

软件本地化服务的 3 个基本组成部分

与翻译服务不同,软件本地化服务不仅仅涉及将文本从一种语言转换为另一种语言。 本地化软件需要传达您想要的信息,同时保持语言、语气和信息、用户界面、付款、日期、时间和数字格式以及图像的准确性。

软件本地化通常包括三个主要任务:

  1. 翻译:根据目标地区的语言偏好更新入职指南、帮助页面和其他内容
  2. 文化适应:通过更新货币、支付方式和图形,确保您的软件和移动应用程序功能齐全且符合文化要求
  3. 界面本地化:翻译用户界面 (UI) 元素(如按钮、菜单和标签),以改善用户体验

6 种流行的软件本地化服务

考虑软件本地化服务吗? 以下是六个流行平台的比较:

1. Smartling

平台截图
Smartling 是一项基于云的软件本地化服务,它还可以帮助您跟踪项目进度并自动执行任务。 (来源: Smartling

Smartling通过其翻译管理系统(TMS) 提供端到端软件本地化服务,从而脱颖而出。

Smartling 拥有精通多种语言且在多个行业经验丰富的语言学家,还提供多种语言服务来协助本地化项目。 这些包括视频记录、字幕和画外音翻译、本地化 SEO 管理和本地化测试,以确保您的本地化产品一致且实用。

主要功能:

  • 专业语言服务:专业语言学家为人工智能生成的翻译添加人性化,并保留质量、声音和风格以及目标语言的细微差别。
  • 自动化本地化工作流程: 自动翻译工作流程使用人工智能来有效地路由内容,这可以加快需要本地化的软件开发项目。
  • AI翻译:大型语言模型翻译工具有助于在保持质量的同时降低成本、提高速度。

2. 智能猫

Smartcat——软件本地化服务
Smartcat 的语言学家市场使用人工智能为您匹配最好的翻译和编辑。 (来源:Smartcat)

Smartcat 是一种基于云的 TMS,可简化您的本地化软件开发流程。 它还包括一个语言学家市场,您可以在其中为您的软件翻译项目搜索经过审查的翻译、编辑和校对人员。

__主要特点:__

  • AI翻译:使用Smartcat AI翻译文本并查看结果。
  • 协作 TMS:添加团队成员和外部利益相关者,确保每个人都能查看项目进度。
  • 集成:将 Smartcat 连接到 Figma、Google Sheets、Jira 等平台。

3. Ulatus

Smartling 软件-本地化服务 UlatusUlatus 提供超过 50 种语言的人工翻译和本地化服务。 (来源:Ulatus)

Ulatus为各个行业提供软件本地化服务,包括医疗设备和生命科学等细分类别。 它还会将你与在你的行业拥有丰富学术或专业经验的母语人士配对。

主要功能:

  • 音频和视频本地化:转录、画外音和字幕本地化确保您的所有内容都能传达给全球观众。
  • 本地化测试: Ulatus 的 QA 工具测试您的软件以发现并纠正任何文本、布局或功能错误。
  • 伪本地化: Ulatus 提供伪本地化,可以发现并纠正源代码中的国际化问题。

4. BLEND

Software-Localization-Services BLEND-Localization
BLEND 提供人工和人工智能的软件本地化服务。 (来源:BLEND 本地化)

BLEND的软件本地化服务使用人工和人工智能翻译来本地化各种软件元素,例如 UI、培训视频和指南等。 此外,BLEND 允许您的团队在单个仪表板上管理项目。

主要功能:

  • 简化的项目管理: BLEND 提供一个单一空间,您可以在其中管理所有本地化项目任务、工作流程和利益相关者。
  • 语音翻译服务:画外音、配音和字幕翻译确保所有与软件相关的内容的完全本地化。
  • 自动化工作流程: BLEND 支持自动化工作流程、集成和自定义 API 连接。

5. 本地化实验室

Software-Localization-Services Localize-LabLocalize Lab 使用翻译管理平台 Crowdin 来简化应用程序、游戏和软件的本地化。 (来源:Localize Lab)

Localize Lab 专门从事软件和应用程序本地化项目的人工翻译,但也使用机器学习从过去的项目中“学习”。 它利用 Crowdin 平台提供本地化项目管理工具。

主要功能: -持续本地化: Localize Lab 使用 API 自动发送更新的文件进行翻译,确保您的网络应用和软件始终为全球市场做好准备。

  • 第三方集成:该服务可与 GitHub、Android Studio、Adobe XD 等配合使用。
  • 翻译记忆:此功能从过去的本地化项目中提取内容,以学习并创建一致的翻译。

6. LILT

软件本地化服务 LiltLILT 包含一个本地化项目管理仪表板,允许您提交人工和 AI 验证翻译的作业。 (来源:LILT)

LILT 的上下文 AI 引擎旨在结合人工翻译和 AI 翻译的优点。 它的人工智能会随着时间的推移适应您的品牌声音和风格,而人工翻译则可确保输出适应文化差异。

主要功能:

  • 人工智能和人工翻译:人类语言学家和人工智能技术的结合可确保高质量的本地化内容。
  • 情境学习:情境 AI 引擎使用现有数据以及翻译建议来微调软件本地化过程。
  • 工作流集成: LILT 与现有工作流和工具(如 Webflow、Slack、Git 等)集成。

3 家掌握全球市场的公司

大多数消费者(76%)更喜欢使用自己语言的在线内容,这使得许多企业进军全球市场变得十分困难。 这三个品牌借助Smartling的软件本地化服务实现了全球扩张,提高了效率并缩短了上市时间:

1. Mailgun 和 Mailjet

本地化电子邮件平台 Mailjet 和 Mailgun 是 Sinch 的一部分,Sinch 是一个提供消息、语音和电子邮件解决方案的通信平台。 Mailjet 和 Mailgun 最初采用手动本地化流程,但需要一种方法来扩大其在新市场和现有市场的本地化工作。

这使得Mailjet 和 Mailgun 选择了 Smartling ,它通过自动化的工作流程和集成加快了他们的产品上市时间并提高了本地化投资回报率。 此次合作为 Mailgun 和 Mailjet 节省了总计 180,000 美元,并减少了团队的手动工作量超过 2,500 小时。

2. Vimeo

Vimeo 是一个著名的视频分享平台,每月有超过 1 亿全球用户上传、分享和观看视频。 然而,该平台一度仅提供英文版本,这让 Vimeo 面临失去全球客户的风险。

Vimeo 的首要任务是将其移动应用程序、网站、视频播放器和营销材料本地化为西班牙、法国和德国观众。 但手动的本地化过程已被证明是不可持续的。

为了解决这个问题,Vimeo 与 Smartling 合作,简化和自动化本地化流程。 这使得 Vimeo 能够在几个月内推出三种新语言版本。

3. SurveyMonkey

几乎所有参加过或分享过在线调查的人都知道 SurveyMonkey。 由于数百万客户中近三分之一位于非英语国家,该企业寻求一种有效的方式将其网站和应用程序本地化为近十几种语言。

SurveyMonkey 与 Smartling 合作,在六周内完成了其第一个本地化项目,并在短短六个月内推出了总共 10 种语言的内容。 这一成功得益于大量的专业翻译人员和 Smartling 的全球交付网络 (GDN),该网络可以捕获 Web 应用程序内容,包括动态 JavaScript 内容。

如何选择合适的本地化合作伙伴

在选择软件本地化服务以帮助您进入新市场时,请寻找以下六个特质:

1. 母语人士和行业专家

理想情况下,您选择的软件本地化服务可以接触到精通源语言和目标语言的翻译人员。 一些软件本地化服务专门针对特定地区,因此请仔细检查是否有对文化细微差别有第一手了解的母语人士。

同样,如果您的软件翻译需要行业特定的专业知识,请寻找提供具有学术或专业经验的翻译人员的服务。 这种经验将使他们能够更准确地根据您的目标受众定制您的软件本地化。

2. 自动化工作流程

效率是许多本地化经理关注的首要问题,而工作流程自动化的能力可以减少手动任务并简化沟通。 自动化还可以帮助您更快地扩展并实施持续本地化以翻译任何新的产品更新。

许多 Smartling 客户实现了 90–99% 的翻译流程自动化,从而缩短了产品上市时间。

3.可扩展性

准备好扩大您的软件本地化工作了吗? 您需要一个能够通过集中平台、集成和自动化支持您运营的提供商。

Pinterest 的国际化高级项目经理 Ella Petlicka 在 Smartling 2023 年全球就绪大会上分享了管理大型本地化项目的最佳实践。

“将您的本地化操作集中在一个 TMS 平台内,”Petlicka 说。 “然后,尽可能实现自动化,以确保处理时间更短。”

您的业务和本地化服务都应该从一开始就关注这三个功能。 “一开始处理这些问题比较容易,但一旦全面投入生产,再实施变更就会困难得多,”Petlicka 补充道。

4. 质量保证工具

质量保证 (QA) 对于应用程序和软件的本地化至关重要,因此您的本地化平台必须准备好 QA 工具。 否则,您可能会遇到需要比预期更多的时间、资源和预算来纠正的错误。

例如,Smartling 包含以下 QA 资源以确保其本地化服务的质量:

  • 100% 质量保证: Smartling 通过每月进行第三方审核和实时人工智能质量检查,保证所有翻译内容符合品牌形象,并将多维质量指标得分保持在 98 分。
  • 预测机器学习: Smartling 使用人工智能选择最佳的机器翻译引擎来创建最高质量和最准确的翻译。
  • 本地化测试: Smartling 运行测试来发现和纠正错误、失误以及视觉和语言上的不一致之处。

5.持续本地化

当您推送产品更新时,您需要一个本地化合作伙伴来自动推送任何新的或更新的软件代码和资产进行翻译。

Smartling 的GDN 爬虫会识别新内容和更新内容,然后将这些内容添加到 Smartling 进行翻译。 这样就无需您手动创建和批准内容更新。

6. 人工翻译与人工智能翻译的结合

AIHT - 成本减半,品质仅需人类
Smartling 将专业语言学家与人工智能相结合,以提供两种方法中最佳的解决方案。 (来源:Smartling)

许多本地化服务完全依赖于人工翻译。 这种单一的方法可能会阻碍本地化进程,也可能耗费大量时间和金钱。

结合的方法可以让您享受人工翻译和人工智能翻译的优势。 Smartling 的人工智能人工翻译使用人工智能来创建初始翻译。 然后,专业语言学家编辑和定制 AI 生成的结果。 此流程可以以更低的成本和更快的周转速度实现高质量的本地化。

使用 Smartling 简化您的软件本地化项目

Smartling 的软件本地化服务让您事半功倍。 我们提供多种工具,帮助您在本地化过程中平衡速度、准确性、质量和可承受性。

观看我们的五分钟演示,了解集中式 Smartling 中心如何与自动化人工和机器翻译服务和集成一起运行。

如果您已准备好消除障碍并扩大市场份额,请与我们预约会议,了解我们的软件本地化服务如何帮助您扩展本地化流程。

立即体验更智能的翻译

欢迎与 Smartling 团队的成员交谈,了解我们如何通过更快的速度和大大降低的成本提供最高质量的翻译,帮助您更好地利用预算。
Cta-Card-Side-Image