视频内容已经成为企业吸引和转化观众的主导力量。全球组织需要具有影响力的视频内容,这些内容应能跨多种语言和文化访问且相关。
这就是视频定位的人工智能 (AI) 改变游戏规则的地方。利用人工智能增强视频翻译和改编,企业可以更高效、更有效地与国际观众建立联系。
本指南探讨了人工智能视频本地化、其对全球增长的重要性以及公司如何实施它以实现最大影响。
什么是视频内容的 AI 本地化?
视频本地化使视频内容(包括音频、图形和文化参考)适应不同的语言和地理区域。本地化是翻译的进一步发展,可确保视频内容与当地观众的感受相关且真实。
传统的视频定位方法严重依赖人工输入,因此相对耗时、昂贵且容易出错。人工智能视频本地化服务通过自动化关键任务并实现更快、更具可扩展性的适应,彻底改变了这一流程。人工智能本地化使规模较小的组织也能凭借高质量、相关的内容进入全球市场。
人工智能视频本地化的关键组成部分包括:
- 字幕:自动生成和翻译视频字幕和说明,以加速跨文化适应并提高可访问性。
- 配音:通过 AI 配音和语音克隆技术创建逼真的多语言画外音,保留原始音频内容的音调和节奏。
- 转录:将口头对话转换为文本,以便翻译和加字幕,形成多语言改编的基础。
- 唇形同步:使用人工智能算法将翻译的音频与屏幕上的嘴部动作对齐,或以数字方式改变唇部动作以匹配新语言,从而在讲话过程中保持视觉一致性。
- 屏幕文本翻译:调整图表或说明等图形元素,以确保可读性和上下文准确性。
- 文化适应:调整翻译的视频内容以符合当地的社会规范、习语和行为。
- 测量和格式调整:自动将日期、时间和单位(例如,摄氏度到华氏度)转换为区域标准。
为什么 AI 视频翻译优于传统视频本地化
传统视频本地化往往难以跟上现代全球营销的速度、规模和个性化需求。人工智能驱动的解决方案提供了一种变革性的替代方案,可提高多语言受众的准确性、效率和参与度。
以下是 AI 视频翻译和本地化的一些优势:
提高观众参与度和转化率
本地化的视频能引起观众更深的共鸣,建立情感联系和信任。当顾客看到以他们喜欢的语言(以自然且符合文化背景的声音说出)表达的内容时,他们更有可能参与并采取行动。人工智能确保快速、准确的本地化,在所有市场保持一致的基调和信息。
扩大全球影响力
人工智能视频本地化使公司能够跨越地区和语言障碍扩大业务范围,而不受人工翻译通常的时间和成本限制。品牌可以同时发起多语言活动,与更广泛的受众建立联系,并缩短全球产品发布的上市时间。
符合当地标准
不同地区针对营销和培训视频有不同的法律和监管准则。例如,《欧洲无障碍法案》规定所有视频内容都必须通过准确的字幕和说明进行访问。通过确保视频内容符合每个市场的规则,企业可以避免潜在的法律风险、罚款和声誉损害。
增强 SEO 性能
搜索引擎优化 (SEO) 对于可发现性至关重要,本地化的视频内容有助于提高特定区域搜索结果的可见性。人工智能生成的字幕、文字记录和元数据增强了搜索引擎索引功能,使得视频在 YouTube 和 Google 等平台上更容易被跨语言访问。
提高投资回报率
人工智能视频本地化显著减少了翻译和调整不同地区视频内容所需的时间,带来了强大的投资回报 (ROI)。品牌可以更快地启动全球活动,更快地进行迭代,并将节省的资金重新投资于额外的创意或促销活动。
提高准确性和一致性
AI翻译工具可以快速处理大量内容并保持高标准的准确性。借助翻译记忆库和词汇表等功能,Smartling 等平台可确保所有内容(从品牌视频到产品教程和客户推荐)的术语和语气一致。
大型项目的可扩展性
无论公司需要本地化单个培训视频还是整个营销内容库,AI 都能提供满足批量需求的可扩展性。例如,Smartling 平台通过简化 AI 本地化项目管理(从提交到审核),使多语言营销变得简单且经济高效。
更顺畅的工作流程集成
一些 AI 本地化工具与流行的内容管理平台和视频编辑工具集成,实现团队之间更顺畅的协作。这有助于更快地更新和批准本地化内容,并降低版本控制问题的风险。
使用 AI 进行视频本地化的 6 个最佳实践
尽管人工智能在视频定位方面提供了惊人的速度和规模,但成功的结果仍然需要深思熟虑的执行。通过遵循经过验证的最佳实践,品牌可以保证其本地化视频内容的准确性、文化共鸣性和影响力。
修改脚本以反映当地文化
本地化不仅仅涉及语言,还涉及意义。如果不考虑文化背景,即使最精确的翻译也会失败。在本地化视频脚本时,请考虑地区表达、俚语、幽默和禁忌。定制的信息可确保文化相关性并与观众建立更紧密的联系。
确保视觉效果符合文化规范
图像、符号和配色方案在不同文化中具有不同的含义。审查并调整视觉元素,以避免目标受众产生混淆或冒犯。例如,“竖起大拇指”的手势在许多国家表示赞同,但在非洲和中东的一些地区却被认为是淫秽的。
将人工监督融入人工智能工作流程
人工智能提供了速度和可扩展性,但让人工视频翻译人员参与进来通常会有所帮助,他们可以审查人工智能翻译的文化细微差别和创意认可。
例如,Smartling与 CaptionHub 的整合使品牌能够采用具有 AI 辅助翻译选项的混合方法。此外,它还允许品牌从 CaptionHub 或 Smartling 仪表板内管理直接视频翻译请求,从而减少摩擦并简化多媒体本地化流程。
优先考虑具有高本地化价值的内容
并非所有视频内容都需要本地化。从影响力较大的内容开始,例如宣传视频、产品说明和客户推荐。这些资产通常可以带来较高的参与度和投资回报率。在扩大规模之前,尝试视频翻译并测试其在主要市场的影响。
使用字幕作为初始且经济实惠的选择
对于正在测试新市场或预算有限的品牌来说,字幕是一种低成本引入本地化媒体的方式。它们提高了聋哑或听力障碍观众的可访问性,同时随着国际需求的增长,它们成为完整配音或画外音制作的垫脚石。字幕还可以通过向视频平台和搜索引擎提供可搜索文本来提供 SEO 优势。
选择创译,实现深度文化适应
有时,翻译是不够的——尤其是对于依赖幽默、习语或讲故事的营销内容。创译(“翻译”和“创作”的结合)重新构想了原始信息,使其在保留核心意图和品牌声音的同时与当地观众产生情感共鸣。
利用 Smartling 的 AI 翻译工具实现全球营销成功
随着视频继续主导数字营销策略,人工智能视频翻译和本地化对于寻求全球增长的品牌来说是必不可少的。
通过采用人工智能本地化来突破语言障碍,企业可以:
- 加快全球内容交付时间
- 降低生产成本
- 促进国际参与和转化
- 与全球观众建立持久的关系
对于书面内容和视频字幕,全球品牌可以借助 Smartling强大的本地化解决方案来获得大规模的高质量翻译,而成本和周转时间只是传统翻译的一小部分。
Smartling 的 LanguageAI ™使公司能够以无与伦比的效率和质量为任何市场翻译文本和字幕内容。Smartling 具有实时协作、自动化以及与 CaptionHub 等工具集成等功能,使营销团队能够简化翻译和本地化工作流程、最大限度地降低成本并缩短产品上市时间。结果如何?内容让当地观众感到本土化,同时又不牺牲品牌一致性或创意影响力。
要了解更多信息,请下载“营销材料翻译终极指南”。Smartling 提供的这本免费电子书解释了为什么翻译和本地化对当今领先的全球品牌如此重要。您将发现如何利用 AI 翻译来处理各种内容类型。