您是否知道 94% 的跨国公司计划在 2018 年增加本地化支出?

这只是新年值得关注的几个主要本地化趋势之一。 如果您认为您的竞争对手不会在 2018 年制定其本地化战略,那么您可能会遇到不愉快的意外。

我们与 IDG Research 合作,询问美国、英国、德国和法国的 300 多位顶级营销决策者,了解他们现在和未来 12 个月内容本地化工作的范围和势头。

事实证明,持续的全球扩张和增加本地化投资是这些营销主管的首要任务。

以下是我们主要研究的主要发现:

  • 平均而言,我们采访的公司在 7 个不同的市场都有国际业务,并将其内容翻译成 7 种不同的语言。 成长中的公司正在全球范围内寻找客户。 为了成功实现这一目标,他们正在将内容翻译成国际市场的母语。

  • 未来12个月,这些公司平均计划扩展到7个新市场。 雄心勃勃的公司正计划将其国际市场规模扩大一倍,其中 88% 的公司需要为其新市场提供翻译服务。 无论如何,这都不是一件小事。

  • 内容本地化的最大好处:增加目标市场的销售额。 公司从内容本地化中看到了明显的投资回报,直接提高了他们的盈利水平。

  • 超过一半的公司发现内容本地化过程过于手动,需要更加自动化。 与翻译人员来回发送电子邮件电子表格会变得很复杂,尤其是在扩大国际业务时。

  • 内容本地化的最大挑战:上市时间缓慢。 当您的源内容无法及时翻译时,识别国际市场的投资回报率就会成为一项挑战。

  • 94%的公司计划增加本地化支出。 他们已经在 2018 年预算中为本地化设立了一个项目 - 你呢?

  • 更大的足迹意味着内容服务本地化的机会更多。 公司正在本地化的五大内容类型是网站、社交媒体、数字、视频和技术信息。 最成功的本地化工作涵盖了买家旅程的关键步骤。

随着跨国公司不断扩大其国际影响力,人们似乎普遍认为本地化对于赢得全球市场份额具有巨大价值。

企业将希望跟上同行的步伐,完善本地化战略,确保在新的一年里成功增长。


标签: 博客 云翻译

立即体验更智能的翻译

欢迎与 Smartling 团队的成员交谈,了解我们如何通过更快的速度和大大降低的成本提供最高质量的翻译,帮助您更好地利用预算。
Cta-Card-Side-Image