翻译:什么、为什么、谁、何地、何时以及如何

拓展国外市场是扩大品牌国际影响力和推动收入增长的有效方式。

为了实现这种策略,您需要在您选择的每个目标地区大规模地创建沉浸式的本土品牌体验

第一步,翻译,并不像看起来那么简单。

从网页、博客和电子邮件内容到实际的应用内或产品体验,翻译是一项艰巨的任务。 但这还未考虑流行文化参考、幽默、口号、习语和符号等文化差异的复杂性。

在这份综合指南中,我们将帮助您正确进行翻译——这是创建本土品牌体验的第一步。

首先,让我们看看这到底意味着什么。

什么是原生品牌体验?

每个本土品牌体验的核心必须是消费者或买家的利益——重要的是他们的体验,而不是品牌的体验。

品牌的信息通常是通用的,但传递的方式和媒介在不同国家有所不同。

原生品牌体验的形式和规模各有不同,但有一些核心原则将它们联系在一起:

  • 掌握当地方言(超出标准翻译),以及地区偏好和口味
  • 所有利益相关者承诺始终尊重所有市场的文化敏感性
  • 详细了解市场变量,从货币、习俗、产品和偏好到买方角色和行为

从客户的角度来看,本土品牌体验让他们感觉就像与他们互动的品牌是当地的本土品牌——了解他们的方言、习语的使用和其他文化规范。

本土品牌体验为何如此重要?

理解本土品牌体验为何如此重要的最佳方式是思考在缺乏有效本地化的情况下会发生什么。

这是一个非常简单但却极具说服力的例子。

许多公司已经开始在其营销文案中使用表情符号,但有些符号并不通用。

在西方世界,“竖起大拇指”的手势(这个👍)被认为是表示赞同的标志。 在阿拉伯世界,这更像是竖中指。

专注于打造本土品牌体验可确保您避免这些令人尴尬且限制增长的错误。

更重要的是,原生品牌体验是品牌的支柱,而不是品牌的焦点,因为焦点已经正确地变成了买家或消费者。

随着信息的开放以及大部分信息可供所有人获取,许多品牌已无法在垂直领域成为“首要关注”品牌。

但那些成功的品牌明白,选择无处不在;品牌的控制权现在掌握在与品牌接触的人手中(而不是推广品牌的公司);而要想在全球取得成功,就必须结合当地顾客的购买行为和反馈来创造本土品牌体验。

无论是 B2B 还是 B2C 企业,如果能够突破本国语言的舒适区,在所有市场提供本土品牌体验,就能充分利用潜在的无限国际机遇。

而他们的竞争对手则采用传统策略,不会这么做。

谁参与了原生品牌体验?

首先,在创造本土品牌体验时,需要始终考虑消费者或购买角色。

所有与翻译和本地化相关的对话和考虑都必须把当地客户——他们的喜好、愿望和经验——放在首位。

创造和提供本土品牌体验是全公司的工作。

高管层最有可能推动本土品牌体验成为增长战略。 他们将倡导这一理念、推动这一愿景,直接与营销和/或本地化领导层合作,最终拥有本土品牌体验。

营销部门通常会协调翻译工作——无论是通过托管翻译服务人工智能翻译工具,还是两者的组合(尽管有些公司会更进一步,加入专门的本地化资源)。

他们还将负责本地化的各个方面,例如市场研究、客户调查和信息测试。

B2C 和B2B 营销都依赖成功的内容策略来获取客户、产生潜在客户并发展业务。

为了提供本土品牌体验,创造“引起共鸣的内容”是关键。

但事实上,为现有和潜在客户培养本土品牌体验的转变应该是全组织的努力,即使这只是确保整个公司了解并接受这个新方向。

哪些地方需要原生品牌体验?

原生品牌体验是品牌市场之外的品牌体验。

因此,它们被设计用于品牌寻求曝光和参与的任何地方。

为了真正有效,客户体验在每次互动中必须是原生的。

这始于客户第一次发现您的品牌时,无论是通过社交媒体帖子、博客内容还是付费广告。

它贯穿整个客户旅程,从销售电子邮件到网站的页面体验,再到与您的产品或服务的实际互动。

在客户服务、成功和支持工作等售后方面也需要原生品牌体验。

在本土市场以外推出新产品、新服务或新活动时,我们需要从消费者的角度看待互动,即在消费者的语言、文化和位置方面了解他们是谁以及他们想要什么。

原生品牌体验何时才有意义?

品牌内容(尤其是与产品、服务、品牌或业务直接相关的内容)适合翻译和本地化为大多数目标语言或地区。

事实上,此类内容通常应该为所有人翻译,以避免任何受众感觉自己比其他市场更不重要。

有些内容需要进行创译(实际上是重写而不是标准翻译)或仅为特定的单个市场或活动而创建。

这有助于品牌接触目标受众并与他们进行适当的互动,同时也支持特定市场的业务目标和成果。

品牌如何才能始终如一地确保顾客享受到原生品牌的体验?

本土品牌体验就是要随时随地与任何人、任何人、任何地点、任何时间产生共鸣。 但是品牌如何才能每周 7 天、每天 24 小时实现这一目标呢?

第一步是首席执行官支持技术与营销的结合,并将其作为紧急优先事项,以确保任何品牌的影响力和寿命。

第二,如上所述,从高管层到基层的每一个人都必须了解新的方向,并根据新环境中各自的角色参与其中。

需要引入和整合技术,并对所有用户进行充分培训,以消除任何停机时间,并确保最先进的技术堆栈准确有效地支持所有原生品牌体验,以实现最高价值和令人印象深刻的投资回报率。

第三,品牌体验和内容营销涉及吸引并提供与观众产生共鸣的最佳机会。

本土品牌体验通过在每个接触点用任何语言、任何文化、在每个市场吸引、吸引和引起众多受众的共鸣,在全球范围内实现这一目标。

翻译在创造本土品牌体验中的作用

无论您试图进入哪个新领域,翻译都是推动本土品牌体验的动力。

但从客户体验的角度来看,高质量的翻译不仅仅是将一种语言中的单词和短语换成另一种语言(我们在使用谷歌翻译之类的工具时都有过有趣的经历)。

为了成功地将现有内容转化为能够与当地受众大规模联系的品牌体验,您需要兼具两全其美的优势:人工翻译提供的准确性和人工智能带来的规模性。

Smartling 的人工智能人工翻译服务可帮助您提供一致的品牌沟通,并通过以下方式推动本地化

  • 超越逐字翻译,提供与当地语言、方言和习语的一致性
  • 确保翻译的内容始终符合您的品牌准则,无论使用哪种语言
  • 支持多种文档类型(例如 CSV、HTML、DOCX),实现大规模内容翻译

通过使用 Smartling 的技术,传统翻译流程造成的摩擦被消除,使品牌能够专注于真正重要的事情:提供高质量的本土品牌体验。

利用先进的翻译技术增强本土品牌体验

本土品牌体验能够引起任何语言、所有文化和每个市场的买家和客户的共鸣,并且对于全球成功至关重要。

您的品牌能实现这一目标吗?

Smartling可以帮助您制定全球内容战略,推动您进入新市场、促进全球增长并提高您的盈利能力。

我们的翻译管理软件优先考虑流程自动化和智能协作,以便公司能够以最少的 IT 参与快速且经济高效地本地化其网站、应用程序和文档。

此外,我们精心挑选的专业翻译人员网络会不断进行评估,以确保最高的质量标准,并随时满足各种语言需求。

立即利用 Smartling 最先进的翻译服务转变您的全球信息传递方式。

立即体验更智能的翻译

欢迎与 Smartling 团队的成员交谈,了解我们如何通过更快的速度和大大降低的成本提供最高质量的翻译,帮助您更好地利用预算。
Cta-Card-Side-Image