西班牙语是世界上使用最广泛的语言之一,数十个国家的母语使用者超过 5 亿。然而,并非所有的西班牙语都是一样的。
正如美式英语与英国、澳大利亚或牙买加的英语不同一样,西班牙语在世界各地看起来和听起来也不同。
这意味着,当公司为新的西班牙语市场翻译内容时,他们必须选择合适的西班牙语地区才能有效地与观众建立联系。本指南将帮助您的全球企业了解各种类型的西班牙语,确保您的信息在任何国家都显得自然且引人入胜。
了解语言环境:西班牙语有不同的类型吗?
尽管您可能认为西班牙语是一种语言,但它包含一系列语言环境 - 即语言与特定地区的配对。
在翻译中,指定目标受众的语言环境有助于确保内容翻译准确并引起文化共鸣。语言随着时间的推移而发展,当使用者处于地理上的孤立或与其他语言长期互动时,就会产生差异。
西班牙语的不同方言在不同地区有以下差异:
- 发音:某些辅音(例如 S、Z 和 C)在不同的西班牙地区有不同的发音。
- 词汇:不同地区对同一概念有不同的说法。例如,西班牙语中“计算机”一词在西班牙(区域代码:es-ES)通常是“ordenador”,但在墨西哥(区域代码:es-MX)则是“computadora”。
- 语法:代词、动词变位和过去时修饰语在西班牙语地区存在差异。
- 正式与非正式讲话: “vosotros”(非正式复数“你”)在西班牙(es-ES)很常见,但在拉丁美洲地区通常用“ustedes”代替。
西班牙语的8种变体:了解地区差异
西班牙语方言(大部分)在不同地区之间是可以相互理解的,这使得它们成为方言,而不是完全独立的语言。尽管如此,它们还是表现出了显著的差异。
很难确定有多少种西班牙语方言,因为区别很模糊并且不断变化。以下是一些最广泛使用的变体。
卡斯蒂利亚西班牙语
卡斯蒂利亚语是西班牙北部和中部的主要西班牙语方言。它的历史可以追溯到 13 世纪,当时西班牙国王阿方索十世率先将历史文献翻译成卡斯蒂利亚王国的方言。
许多西班牙人认为卡斯蒂利亚西班牙语是他们语言的“标准”形式,比西班牙其他地区方言更有声望。与拉丁美洲的方言相比,卡斯蒂利亚西班牙语的第二人称代词和语法结构的差异会改变词序。
安达卢西亚西班牙语
除了卡斯蒂利亚西班牙语外,安达卢西亚西班牙语在欧洲也被广泛使用。约有850 万使用者,主要居住在西班牙南部地区和直布罗陀。安达卢西亚西班牙语的特点是,在某些情况下会删除 S 和 D 音,并合并卡斯蒂利亚西班牙语视为不同的其他一些音。
在西班牙,安达卢西亚西班牙语可能比与教育和媒体相关的卡斯蒂利亚西班牙语更为非正式。许多定居在新大陆的西班牙人都是安达卢西亚人,安达卢西亚方言影响了后来拉丁美洲的西班牙语方言。
穆尔西亚西班牙语
穆尔西亚西班牙语在西班牙东南部穆尔西亚自治区的约 150 万人中广泛使用。
西班牙南部海岸非常靠近北非,几个世纪以来伊比利亚半岛一直有大量阿拉伯人居住。因此,所有西班牙语方言都受到阿拉伯语的影响,但穆尔西亚西班牙语方言的阿拉伯语借词词汇量特别丰富。
加那利群岛西班牙语
加那利群岛位于摩洛哥海岸附近,于 15 世纪被卡斯蒂利亚王国征服。如今,那里使用的西班牙语仍然受到阿拉伯语的严重影响。
加那利群岛是西班牙和美洲之间旅程的常见停靠点。加那利群岛西班牙语不仅影响了拉丁美洲的方言,而且在加勒比地区和中美洲发展起来的西班牙语也影响了加那利群岛西班牙语。
加勒比西班牙语
加勒比地区主要由来自安达卢西亚和加那利群岛的西班牙殖民者定居。即使在今天,那里使用的语言与安达卢西亚西班牙语仍有许多共同之处。大约有 2800 万人在数百个加勒比岛屿和中美洲沿海地区讲这种方言。
加勒比西班牙语的特点是融合了其他方言中独特的一些声音,并删除了音节或单词末尾的某些辅音。句法和形态上也存在差异,包括提问时使用的语序。
墨西哥西班牙语
尽管墨西哥西班牙语不是一种统一的方言,但该国的语言变体具有许多共同特征。墨西哥曾被西班牙殖民约 300 年,在此期间,其语言受到土著语言的影响,包括阿兹特克人使用的语言之一纳瓦特尔语。
墨西哥有超过 1.2 亿人以墨西哥西班牙语为第一语言。它也是美国学校教授的标准西班牙语方言,在美国广泛使用。事实上,美国的西班牙语使用者比西班牙的还多。
Rioplatense 西班牙语
这种方言因拉普拉塔河(阿根廷和乌拉圭边境的河口)而得名,大约 70% 的阿根廷人口、几乎所有乌拉圭的西班牙语使用者以及世界各地的移民社区都使用这种方言。
里奥普拉坦西班牙语的显著特点包括发音上受到强烈的意大利语影响、与大多数其他西班牙方言不同的第二人称代词,以及由于阿根廷历史移民模式而从葡萄牙语和其他欧洲语言借来的许多词。
赤道几内亚西班牙语
赤道几内亚西班牙语主要用于赤道几内亚,是非洲唯一具有国家官方地位的西班牙语方言。该国 170 万居民中约有 90% 讲西班牙语,尽管对许多人来说,西班牙语是第二语言。
因此,赤道几内亚西班牙语受到该地区班图语的影响。这种方言的一个更显著的语言特征是它不使用定冠词,如el 、 la 、 los或las 。
西班牙语翻译类型:准确性和相关性的最佳实践
企业可以采用以下两种方法之一来创建准确且相关的西班牙语翻译:
使内容适应地区,而不仅仅是语言
在多个西班牙语市场运营的公司通常会为不同地区创建西班牙语内容。一些企业为了节省成本,将单一版本的西班牙语内容应用于各种西班牙语地区,但这种方法并不是最佳做法。使用与您所使用的方言不同的西班牙语使用者可能会感觉不太受重视,从而阻碍您与该受众的关系发展。最好将本地化视为一项投资而不是一项开支,因为投资回报率和与全球受众建立牢固联系是值得的。
针对不同的西班牙语地区本地化内容可以提高客户参与度并提高转化率。这种影响不仅限于语言:符合当地文化期望的营销材料和广告可以促进真正的客户联系。
使用“中性西班牙语”来表达一般内容
这也被称为“标准”或“国际”西班牙语,从技术上讲这不是一个语言环境。相反,它指的是一种在不同地区之间找到共同点的编码变体,确保西班牙语使用者能够普遍理解并适合跨国观众。
中性的西班牙语翻译可能会排除习语和特定地区的术语。例如,“computer”一词可以有多种翻译,在拉丁美洲地区翻译为“computadora”,在西班牙翻译为“ordenador”。中性西班牙语可能会使用“PC”或“equipo”,两个地区的使用者都能理解。
对于想要广泛撒网的公司来说,这种方法是具有成本效益的。然而,由于该语言不能反映西班牙语使用者在日常生活中使用的语言,翻译的内容可能不会像特定语言环境的翻译那样引起客户的共鸣。
无论您采用何种方法,Smartling 的多样化翻译解决方案都能让专业的西班牙语翻译变得简单且经济高效。从网站本地化和营销到技术和法律内容,Smartling 通过自动化和管理工具简化翻译工作流程,以增强您的全球影响力。
常见问题解答
我应该选择哪种类型的西班牙语进行翻译?
您选择的翻译的西班牙语地区应该与目标受众的位置和文化偏好相关。在客户所在地与他们交谈可以增进客户对您品牌的联系和信任,而且投资回报率是值得的。中性西班牙语也是一种节省成本、覆盖广泛受众的选择。
哪个西班牙地区最受欢迎?
墨西哥的西班牙语(es-MX)是最广泛的西班牙语语言环境。墨西哥有超过 1.2 亿人使用这种语言,此外,包括美国在内的其他国家也有大量人使用这种语言。
半岛西班牙语涵盖西班牙各地的方言,使用者约有 4600 万人。
世界上有多少个讲西班牙语的国家?
西班牙语是欧洲、拉丁美洲和非洲 21 个国家的官方语言——事实上的(实践上)或法律上的(法律上)。西班牙语在美国也很普遍,美国有超过 4300 万人讲西班牙语。
使用 Smartling 针对不同的西班牙地区定制您的内容
所有西班牙语类型都有共同的基础,但词汇、发音和语法的差异会影响理解。选择正确的西班牙语语言环境将有助于您的翻译内容引起观众的共鸣。强大的西班牙语本地化策略可帮助读者与您的品牌建立持久的联系。
Smartling 的翻译管理系统旨在提高效率、推动一致性和扩大规模。这个集中式平台通过自动化消除了手动翻译任务的需要,使企业能够无缝适应不同的西班牙语类型。
要了解有关优化翻译策略的更多信息,请获取我们的免费电子书“翻译解决方案中需要寻找什么:买家指南”。本指南包含帮助您实现高性能翻译成果的重要见解。