提供翻译服务的老方法已经失效。

Download Smartling's Complete Guide to Translation Services.

语言翻译机构的典型商业模式并不适用于客户。 它增加了成本、人力流程以及缺乏可见性和透明度。

当今的模型可以完美地融入现有的内容和网络开发流程中,具有更多的背景信息、人与人之间的互动以及集中的工作流程,可以提供不仅在技术上正确而且经过本地化的翻译,以便在本地层面与全球受众建立联系。

But hiring professional language translation services can be challenging. Finding the best translation service for you means you’ll need to reflect on your business, content and web needs, and localization strategy.

聘请翻译服务时要问的 5 个最重要的问题

翻译不只是文字。 如果您正在考虑聘请翻译服务或刚刚开始进行本地化,以下是您可能会问自己的五个问题。

1. 为什么要聘请认证翻译服务?

不久之前,唯一需要翻译的企业是全球性和多语言公司。 想想像可口可乐麦当劳苹果这样的大品牌。 这些公司已经足够规模和国际化,足以证明多语言内容的合理性。

现在情况已经不再如此了。 即使在英语国家,近40亿互联网用户中也只有不到三分之一以英语为母语。 平均而言,需要52 种语言才能覆盖 99% 的互联网用户。 如果您想扩大影响范围和发展业务,您需要考虑目标受众中会说西班牙语、中文、意大利语、阿拉伯语、葡萄牙语、瑞典语等语言的成员......不胜枚举。

每家公司都可以成为一家全球性公司——但要成为一家成功的全球性公司,您必须复制与您的母语相同的品牌资产、买家信任和客户关怀。 公司必须具有本地化和个性化的特点才能参与竞争。

第一步? 说这种语言。

That’s why translation services and human translators are in huge demand today. The industry is projected to reach $56.18 billion in 2021, with $9.72 billion in growth between 2020 and 2024. The American Translator’s Association (ATA) alone boasts 9,500 members in more than 100 countries.

现在,每家公司都可以成为一家全球性公司。

2. 翻译服务有哪些类型?

至少,翻译服务合作伙伴应该支持对您的业务最重要的语言。 不过,此后,根据您的本地化目标,您可能需要或想要各种各样的服务。

最重要的三种翻译服务类型是:

  1. 专业翻译:通过人工翻译将某一内容从一种语言转换为另一种语言。 这应该由您真正认识并可以与其定期交流的母语专家提供。
  2. 创译:与专注于逐字逐句地将内容转换成不同语言的翻译不同,创译是翻译内容的含义、风格和语调的过程。 最终产品实际上是以源语言为指导,用所需的语言编写的。
  3. 后期编辑:后期编辑结合使用人工翻译和基于人工智能的机器翻译。 文本可能首先经过机器翻译,然后由人工编辑以确保翻译准确以及语调和声音正确。 这使您能够以较低的成本快速创建高质量的翻译。

其他服务取决于您的目标以及您主要翻译的内容类型。 您可能需要了解专业翻译、转录和字幕、画外音、国际 SEO 管理、桌面出版、语言资产开发和质量保证。

随着您拓展新市场,您的需求可能会增长和变化,因此找到一个能够与您共同成长和变化的翻译合作伙伴非常重要。

3. 我应该聘请自由职业者还是代理机构进行文件翻译?

与大多数事情一样,答案取决于您。

自由职业专业翻译或语言学家通常是以某种特定语言为母语的人,他们可以提供特定语言的专业经验,成为您团队的延伸,并能快速完成工作。 对于某些类型的项目或一两种语言来说,直接与自由译者合作是一种很好的策略,许多自由译者可以推荐审阅人员进行校对和质量保证。

然而,当项目更复杂(涉及多种语言、内容类型或文件格式)时,代理机构通常是更好的解决方案。 翻译机构可以为您处理许多活动部分——管理项目、处理多种语言、编辑和提供质量保证,以及同时提供几种不同类型的服务。 您只需要考虑用您的母语创建精彩的内容或网页。 他们会处理剩下的事情。

这正是我们在 Smartling 聘请顶尖自由译者与我们合作的原因,以便我们的客户能够获得两全其美的体验。 在这里见到他们

4. 翻译服务的平均价格是多少?

将翻译视为对产品和内容性能的一项投资。

当在类似的产品之间进行选择时, 75%的人口会选择能够以他们的母语提供信息的产品。 如果再加上 40% 的企业不使用本地化这一事实,那么很明显,使用翻译服务会让您立即在竞争中脱颖而出。

根据美国翻译协会 (ATA) 的规定,翻译的最低费率应为每字 12 美分。 但定价取决于经验水平、提供的服务和项目范围——您希望翻译越复杂或质量越高,费用就越高。 在 Smartling,我们根据客户需求提供各种计划。 此处查看我们的定价

5. 我需要什么才能开始使用翻译服务?

在聘请翻译公司之前,您需要考虑:

  • 目标语言:您需要哪些语言对,以及这与您的扩展战略有何关联?
  • 定价、货币和付款:您的组织是否已准备好接受多语言内容? 您需要在整个旅程中为全球买家提供支持。 在开始之前,请确保您有一个明确的全球货币定价策略,并拥有正确的支付系统来支持其他货币或支付类型。
  • 品牌、语调和声音:如果有的话,您将如何使您的品牌适应其他市场? 您可能会发现,当翻译成其他语言时,您的声音的某些方面不会产生共鸣。
  • 内容类型:翻译服务可以涵盖任何类型的内容,但它们确实有不同的考虑因素。 了解您的翻译需求主要是网页、电子书、博客文章、电子学习、视频或播客还是图像,因为这需要不同的技能。
  • 隐私和安全:如果您的企业处于受到更严格监管的行业,您可能需要额外的保护。 政府机构、法律文件、医疗翻译以及处理敏感信息可能需要专业化。
  • 工作流程:您目前如何创建内容或发布新软件? 您的翻译服务需要适应该工作流程,以确保项目按时完成。 考虑审阅者的数量、您的软件开发模型、周转时间以及您的整体内容制作计划,以确保您找到适合您的服务。

如何找到合适的专业翻译服务?

你已经找到了。 您分享目标,我们提供规划。从创译到机器翻译,Smartling 在速度、质量和成本之间实现了适当的平衡,让您的翻译体验轻松无忧。 我们在 50 个垂直业务领域拥有丰富的行业经验,覆盖 150 种语言,可以为您交付高质量的译文。

想要了解更多有关使用翻译服务所需的一切信息吗?

Download Smartling's Guide to Translation Services.

立即体验更智能的翻译

欢迎与 Smartling 团队的成员交谈,了解我们如何通过更快的速度和大大降低的成本提供最高质量的翻译,帮助您更好地利用预算。
Cta-Card-Side-Image