Common Sense Advisory首席战略官 Don DePalma 发表了以下看法:
“单纯依赖人工输出的翻译策略已经被内容的爆炸式增长和快速进入新市场的迫切需要所压倒。”
您很可能已经在自己的组织中看到过这样的情况。 但是,即使您目前采用 100% 人为驱动的方法,也不太可能具有可扩展性。 随着您的业务不断扩展并且需要翻译的内容越来越多,您将需要利用人工翻译和机器翻译(MT) 相结合的方式。
7 种最佳机器翻译服务
您应该选择哪种机器翻译服务? 以下是一些最佳方案的概述,可以帮助您做出决定。
Smartling
Smartling 提供多种企业机器翻译选项——全部由 LanguageAITM 技术提供支持。 借助它们,客户可以立即提供高达 350% 更高质量翻译,而成本仅为人工翻译的一小部分。
Smartling 的神经机器翻译 (NMT) 中心是一个多引擎、人工智能的工作区,可大规模管理您的机器翻译需求。 它使用人工智能(AI)为每个项目选择最佳的机器翻译引擎,在几毫秒内为您提供最高质量的翻译。
此外,该平台可以在一个中央工作区内处理您所有跨复杂格式的翻译需求。 其中包括机器翻译和人工翻译,以及机器翻译后编辑(MTPE) 。
图片说明: Smartling NMT Hub 中提供的一些 MT 引擎
Smartling TMS 中的另一个机器翻译选项Smartling Translate是一个自助服务门户,可安全、即时地翻译文件或文本。 它利用 GPT 和多种引擎来提高机器翻译的流畅度和质量。 无需培训或设置。
图片说明: Smartling Translate UX 产品插图
主要功能:
- MT 模型:将 Smartling 与顶级机器翻译引擎(如 DeepL、Watson Language Translator 等)集成。
- 源 GPT 预编辑: Smartling Translate 使用 GPT 语言模型在应用 MT 之前纠正错误、消除歧义或简化源文本中的结构。 这会带来更高质量的翻译。
- 定制引擎训练:使用您的词汇表和翻译记忆库为您的行业或组织定制机器学习模型。 这将确保翻译结果准确、一致且符合品牌形象。
优点:
- 多引擎方法的翻译质量比使用单个 MT 引擎的翻译质量高 350%。
- 您可以使用我们的 Web 代理和集成来自动化 90% 或更多的工作流程。
- NMT Hub 是一个完全私密且安全的环境。
缺点:
- 一位用户提到希望平台角色更加灵活、更加细化。 (来源:G2)
- 一些用户需要时间来了解该平台(但我们的客户成功团队会在每一步提供帮助)。
DeepL
DeepL 是另一个顶级机器翻译系统。 它因能够始终如一地捕捉不同语言中源文本的含义而闻名。 虽然有一个付费计划可以提供附加功能,但您可以免费开始使用它。
图片说明: DeepL Translator 免费
主要功能:
- 可编辑的翻译:根据需要审查和编辑翻译的文本和文件。
- CAT 工具集成:将 DeepL 的翻译集成到其他翻译工具中,例如 Smartling。
- 应用程序:在网络上、通过桌面和移动应用程序使用 DeepL。
优点:
- 在很多情况下, DeepL 在翻译质量方面优于其他 MT 引擎。
- 得益于机器学习,DeepL 的翻译会随着您继续使用而得到改进。
- 如果您升级到专业版计划,您可以进行无限制的翻译。
缺点:
- 在撰写本文时,DeepL 仅支持 31 种语言,就语言对而言,DeepL 是灵活性最差的语言之一。
- 您只能上传四种最常见的文档类型,并且大多数计划的每个用户每月的最高限额都很低。
Yandex 翻译
接下来是 Yandex Translate,一项简单且价格实惠的机器翻译服务。 您可以使用它来翻译文本和文档、网站和图像。 或者通过通讯工具或实时聊天应用程序(通过翻译 API)提供多语言客户支持。 您还可以将其与 Smartling 等翻译管理系统集成。
图片说明: Yandex Translate 免费网页版
主要功能:
- 模型再训练:在您的数据上训练模型,以提高您专业领域的机器翻译质量。
- 语言检测: Yandex 将确定源文本的语言。 (或者,您可以提供语言代码提示来缩小范围。)
- 词汇表:通过保存单一翻译的单词或短语来提高特定主题翻译的准确性。
优点:
- 用户界面简单且用户友好。
- 支持超过 85 种语言。
- Yandex Translate 具有离线模式,因此您无需互联网连接即可进行语言翻译项目。
缺点:
- 词汇表仅支持某些语言对。
- 一些用户对较长的句子或随意语言的翻译质量存在问题。 (来源:G2)
Amazon Translate
Amazon Translate 不使用不考虑上下文的基本机器翻译,而是使用神经网络。 它模仿人类大脑的工作方式,考虑已翻译的内容和源句子的上下文。 这使得它能够高度准确和流畅地翻译内容。
主要功能:
- 主动自定义翻译:提供并行数据(您希望如何翻译文本的示例),以定制您的机器翻译。
- 批量翻译:同时翻译多个文档。
- 自动源语言检测:即使没有语言代码,Amazon Translate 也可以识别源语言。
优点:
- 定义特定于您的公司、领域和行业的自定义术语,以减少后期编辑的需要。
- 按使用付费的定价模式使得控制翻译成本更加容易。
- 安全功能包括加密和 AWS Identity and Access Management (IAM) 权限策略。
缺点:
- 您需要编码经验或开发人员来将 Amazon Translate 与翻译平台集成。 (来源:G2)
- Amazon Translate 支持 75 种语言,比一些替代方案要少。
SYSTRAN 翻译
与上述一样,您可以使用 SYSTRAN Pro 将文件类型从 PDF 和电子邮件转换为 PowerPoint 和 Excel 表。 有一个在线编辑器可用。 但是,您还可以将 SYSTRAN 与 CAT 工具和翻译管理系统(如 Smartling)集成。
图片说明: SYSTRAN Translate 免费版
主要功能:
- 高级用户词典:通过设置与词形变化、同形异义词、形态等相关的自定义规则,确保无论上下文如何都能准确翻译。
- 翻译模型训练:使用您的翻译记忆库训练自定义模型,并使用自动评分来评估该模型。
- SYSTRAN Pure Neural Server:如果您是一家对安全有严格要求的大型企业,请选择此内部部署解决方案。
优点:
- SYSTRAN Pro 提供 55 种语言版本。
- 升级到 Pro 后,您可以翻译无限量的文本。
- 针对特定领域进行翻译,包括健康、法律、教育、技术和农业。
缺点:
- 一些评论表明人们对 SYSTRAN 的客户服务感到失望。 (来源:Capterra)
- 翻译后的文档可能并不总是保留其原始布局。 (来源:Capterra)
谷歌云翻译 API
Google Cloud Translation API 是一项机器学习服务,您可以用它来集成网站或程序。 它提供两个版本,均使用神经机器翻译并支持 130 多种语言。
主要功能:
- 自定义模型:导入句子对来在您的领域训练自定义模型。
- 模型选择:在 Google 的神经机器翻译模型、您自己的自定义模型或其他人创建的自定义模型之间进行选择。
- 审计日志:了解 Google Cloud 项目中采取的行动的参与者、行动内容和时间。
优点:
- 基础版和高级版每月的前 500,000 个字符均免费。
- 可以进行批量翻译。
- 您可以在高级版中添加身份和访问管理角色,以增强安全性和更好的访问控制。
缺点:
- 基于使用情况的定价模式对于需要翻译大量文本的公司来说可能意味着高昂的成本。 (来源:G2)
- 有些人发现设置和集成过程很复杂。 (来源:Capterra)
知道何时使用机器翻译
考虑到机器翻译的速度和成本效益,人们可能会倾向于将其用于一切事物。 但在某些情况下,人工翻译效果更好,包括需要大量创造力或品牌特定元素才能产生预期影响的内容。
另一方面,机器翻译 (MT) 最适合指导性或易逝的内容,特别是当您需要大量翻译这些内容时。 哪些内容可能属于这些类别?
- SEO 内容,例如博客文章
- 天气、体育和新闻内容
- 营销材料*
- 产品信息目录和产品手册
- 商业合同*
- 药物警告和临床研究
这些只是一些例子。 帮助文档、法律或监管内容以及用户生成的内容是使用机器翻译的最受欢迎的内容类型。
然而,即使对于可以用机器翻译的内容,仍可能需要进行后期编辑。 除其他类型外,它还适用于以下所有情况:
- 产品手册*
- 营销材料*
- 药物警告和临床研究
- 商业合同*
您能否更深入地概述何时使用 MT、MTPE 或人工翻译? 查看 Smartling 的 AI 和 MT 部署总监 Alex Danishevsky 的演示。 这三者之间肯定存在差异,这些差异应该可以指导您的决策。
但认识到机器翻译进步的影响并做出相应调整也至关重要。 Smartling 的创始人兼总裁 Jack Welde 这样描述神经机器翻译:
“它正在逐渐消除人类翻译和机器翻译之间的界限。 它为机器和人类之间的生产闭环创造了更多的机会,包括使人类更有效率的机器工具,以及使机器更准确的人类输入。”
了解何时可以单独使用机器翻译非常重要,同样,了解何时由专业翻译人员进行机器翻译增强 (MTPE) 最好也很有价值。 无论哪种选择正确,您都可以利用 Smartling 的技术在质量、成本和速度之间实现完美平衡。
查看我们的 5 分钟演示来了解具体操作方法。