随着人工智能翻译的全球应用持续呈指数级增长,人们越来越有兴趣确保其输出符合品牌标准并根据客户的特定需求进行定制。 实现此目标的一个有效方法是使用自定义机器翻译(MT)引擎。 通过利用公司的语言资产,例如翻译记忆库、风格指南、禁止翻译列表和词汇表,这些引擎可以进行定制,以优化输出,满足品牌合规性和质量要求。

然而,关键问题仍然存在:定制引擎对翻译质量和品牌一致性等方面的实际影响是什么? 它们真的值得投资吗?如何才能最有效地利用它们? Smartling AI 领导人 Olga Beregovaya 和 Alex Yanishevsky 在最近的 Smartling 网络研讨会上探讨了这些问题及更多问题。 请继续阅读,了解对话中的一些关键要点。

1. 在生成式人工智能(GenAI)时代,为什么需要机器翻译(MT)? 事实胜于雄辩。

尽管有关 GenAI 的讨论可能表明行业已经从机器翻译转向 GenAI,但数据显示事实并非如此。 在 Smartling 基准评估中,MT 的表现继续超越 GPT4 等大型语言模型,始终获得更高的 BLEU 分数和更低的编辑距离。 话虽如此,GenAI 仍然可以在翻译工作流程中发挥重要作用(参见此列表中的 X 项)。

2.定制引擎提供更高质量的输出。 时期。

经过训练的引擎不仅比未经训练的引擎平均获得高出 18% 的 BLEU 分数,而且其输出所需的编辑次数也比通用引擎少 22%。 这些更高质量的输出需要更少的人工翻译审核,从而使翻译团队能够更高效地工作。 更有效的是,当与动态模糊匹配修复或形式切换等自学习 AI 功能相结合时,与通用引擎或 GenAI 本身相比,定制引擎能够持续提供更高质量的输出。

3. 定制引擎培训的黄金法则:垃圾进,垃圾出。

训练机器翻译引擎需要上传语言资产,例如风格指南和词汇表,但“上传并祈祷”的方法只能使引擎达到一定的质量。 因此,人工智能界有句俗语叫“垃圾进,垃圾出”。 MT 引擎更喜欢以它们能理解的语言 (TMX 文件) 格式化的清晰、明确的条目。 有效的定制训练需要采用高度精细的方法来上传语言内容,您的团队可以对引擎的训练内容和训练方式进行严格的控制。

确保您的引擎与您一起发展。

训练定制引擎就像保持适当的牙齿卫生。 如果不定期检查,牙齿就会形成蛀牙并造成损害。 同样,随着您的业务的增长,您的自定义引擎需要定期更新新的术语、消息和样式指南,以继续产生准确的输出。

4. LLM + 定制引擎:“要么/或”还是“两者兼而有之?”

我们的答案是:两者兼而有之!

尽管与传统机器翻译相比,法学硕士 (LLM) 本身可能无法持续提供更高质量的输出,但它们在改进和增强特定任务的机器翻译输出方面表现出色,例如形式切换、遵守风格指南和受众角色调整。

Smartling 的最新创新——AI 翻译工具包,利用 LLM 的强大功能来优化 MT 输出。 人工智能模糊匹配修复和词汇表术语插入等动态功能使用 LLM 来纠正语法错误并确保品牌一致性,从而实现更高质量的 MT 翻译。

5.一切都取决于投资回报率。

要确定定制引擎培训是否适合您的翻译工作流程,一切都取决于投资回报率 (ROI)。 如果您已经拥有强大的翻译记忆库,其中包含您将来计划翻译的大部分内容,那么通用机器翻译引擎很可能可以满足您的翻译需求,而无需投资定制引擎。 然而,通用引擎可能没有特定领域或语言的词汇。 如果是这样,定制引擎培训是一项值得的投资,可以简化您的翻译工作流程。

最终,定制发动机培训将会继续存在。

在此了解 Smartling 即将举办的更多活动。

立即体验更智能的翻译

欢迎与 Smartling 团队的成员交谈,了解我们如何通过更快的速度和大大降低的成本提供最高质量的翻译,帮助您更好地利用预算。
Cta-Card-Side-Image