这很重要,因为内容变得更具创造性。 标题、按钮、广告等都变得更加诙谐。 为了营销目的,词语被用来打双关语以取悦消费者,但“香肠是怎样制作的”(使用一个需要翻译的短语)需要更复杂的技术来扩展和优化这个过程。
这很重要,因为内容变得更具创造性。 标题、按钮、广告等都变得更加诙谐。 为了营销目的,词语被用来打双关语以取悦消费者,但“香肠是怎样制作的”(使用一个需要翻译的短语)需要更复杂的技术来扩展和优化这个过程。
市场上唯一专为大规模内容创译而设计的工具。 使用新的创译工具您可以:
Smartling 的新创译工具取代了数十年来使用离线、基于电子邮件且不易扩展的过时文档工具进行内容创译的流程。 这是一个耗时、费钱的过程,并且充斥着电子表格且效率低下。 这就是我们创建新创译工具的原因,它是第一个专门设计用来帮助您大规模创译内容的工具。
翻译人员看到源字符串后,可以添加多个翻译和反向翻译,以便项目所有者能够理解每个选项的含义。 每个字符串都会在 Smartling 的所见即所得 (WYSIWYG) 可视化上下文编辑器中自动配置,从而使翻译人员和内容所有者能够就内容进行协作,并在将创译结果与代码合并之前查看创译结果的外观。
在将目标内容与代码库合并之前进行翻译和创译,可以避免在质量保证阶段发现问题后进行编辑时经常出现的反复操作。 使用 Smartling 的创译工具的体验类似于协作写作技术,使您能够轻松地与贡献者沟通并访问语言资产。
当翻译人员提交上下文中的创译选项时,您还会看到回译。 因此,即使您不懂多种语言,您也可以了解目标创译的含义。 将“Whale hellooo there”翻译成针对拉丁美洲的西班牙语有三种选择。
Watch the transcreation workshop below featuring Smartling’s transcreators and Language Services Team.
Smartling 因能够将所有翻译事务集中到一个地方而闻名。 就像将所有翻译存储到一个或一组翻译记忆库中。 在创译过程中,隔离术语非常重要,这样它就不会与翻译记忆库相关联。 我们已经考虑过这样的细节,所以您不必考虑:您的创译记忆将与您的翻译记忆分开。
翻译是逐字逐句的。 它将源文本直接重新创建为一种新语言。 另一方面,创译是采用原始资料的含义、风格、语气和意图,并用新的语言创造出新的资产。
情感影响和结果是相同的,但实现目标所采取的路径却不同。
除了能够建立更顺畅的流程之外,创译工具还能让您增强创译工作流程的各个方面。
Smartling 在听取了翻译人员和已经使用该产品测试版数月的客户的建议和意见后,开发出了创译工具。
“我非常喜欢和我们的客户一起开展创意项目,而 Smartling 的新创译工具使我们更加高效地产生高质量的成果。 我不再需要盯着电子表格的单元格并通过电子邮件传阅创译内容。 相反,我登录 Smartling,写下三个带有回译的选项,然后通过平台直接与客户沟通,以确保工作符合他们的期望。”
Gabriela O., a professional Smartling translator in Argentina.
利用 Smartling 的新创译工具让您的内容跨越未来。 您将能够抛弃电子表格和基于电子邮件的工作流程,并且不会再回头。