技术翻译是一种专业的翻译形式,涉及将技术内容(例如用户手册)从一种语言转换为另一种语言。 它需要对源语言和目标语言以及技术概念有深入的理解。 对于需要跨越语言和文化障碍有效传达复杂信息的全球性企业来说,这种类型的翻译至关重要。
许多人认为技术翻译只是用一种语言中的对应单词替换另一种语言中的对应单词。 然而,同样重要的是考虑文化和语言的细微差别,因为这些差别可能会影响您的信息在其他市场中的含义和相关性。 事实上,一项关于技术翻译中文化相关性的研究强调了理解技术翻译中文化差异的重要性。
为了克服这些挑战,必须采用更细致入微、更具文化敏感性的技术翻译方法。 在本文中,我们将介绍可用于实现更精确、更具文化相关性的技术翻译的策略。
技术翻译的类型
技术翻译涵盖广泛的专业内容,需要对相关技术术语和写作惯例具有很高水平的主题专业知识。
以下是一些需要技术翻译的常见文档类型:
- 用户指南:这些指南提供有关安装、使用和排除技术产品故障的说明,例如软件、硬件、电子产品和设备。
- 维护手册:手册提供有关机械、设备、系统功能和维护的信息,以实现平稳运行并最大限度地减少停机时间。
- 专利:专利通常包含高度技术性和专业性的语言。 专利翻译的目标是弥合专业术语与潜在投资者、合作者或公众等一般受众的需求之间的差距。
- 电子学习课程和培训材料:技术翻译使教育内容能够以不同的语言呈现,并确保所有员工和受训人员都能理解并有效地使用这些信息。
- 应用程序编程接口(API)文档:技术翻译可帮助用户理解 API 文档,其中包含技术支持材料和使用说明。
- 用户研究:技术翻译使得跨境分享研究成果和准确传达技术术语变得更加容易。 它还使所有利益相关者都能看到这些发现。
- 技术图纸:这些图纸需要能够处理专门的文件格式并结合本地化标签、测量值和视觉元素的翻译人员和项目经理。
- 营销材料:准确的营销材料翻译,例如小册子、产品说明和广告,可以有效地向不同受众传达您产品的特性和优势。
- 软件字符串和应用程序:技术翻译是软件和应用程序翻译过程中的重要元素。 这涉及翻译软件、网络和移动应用程序中的技术内容,例如按钮、菜单、标签和其他用户界面元素。
查看有关不同翻译形式的详细指南以了解更多信息。
技术翻译中准确性和文化相关性的重要性
精确度对于技术翻译至关重要,因为即使是微小的不准确也可能造成严重后果,例如法律问题、安全风险和不符合法规。 技术文档通常包含复杂的术语和行业特定的术语,因此翻译人员必须具备深厚的主题专业知识才能准确传达预期的含义。
这里有一个例子可以说明为什么准确的翻译如此重要:2007 年,膝关节假体包装标签上的德语翻译错误曾导致 47 人的膝关节置换术失败。 由于制造商错误地将产品标签从“非模块化水泥”翻译为“非水泥”,外科医生认为他们不需要在手术中使用水泥。 结果,其中 30 名患者接受了第二次手术来纠正该问题。
文化相关性对于技术翻译来说也至关重要。 技术文档可能包含深深植根于源文化的参考或概念,这可能导致外部受众无法理解。 因此,翻译人员必须使内容适应其他文化和语言,以便引起目标受众的共鸣。 这个过程包括法律体系、计量单位和用户界面偏好的差异。
文化适应性差的一个例子是亚马逊瑞典零售网站上线时就因翻译错误而登上头条新闻。 除了其他明显的错误之外,该零售网站还把一系列二战时期的俄罗斯步兵人物雕像标记为“俄罗斯幼儿”。 这些错误凸显了文化意识翻译的重要性。
另一方面,专业翻译服务可以实现精确且具有文化相关的技术翻译。 他们可以采用以下一些方法来提高翻译的准确性和质量:
- 促进跨语言、跨边界的清晰有效沟通
- 确保遵守法规以避免法律问题
- 通过帮助企业与国际受众建立联系来支持全球业务扩张
- 通过提供适合当地文化的技术内容来提升用户体验
确保技术翻译准确性的策略
仅靠技术知识不足以实现精确的翻译。 准确的技术翻译需要更加细致入微的方法。
您可以实施以下一些策略来确保技术翻译的准确性:
1. 平衡技术术语和受众理解
如果您是某个技术领域的专家并经常使用技术术语,则很容易忽视用户的体验和理解。 技术文档通常还具有专门的格式、布局和嵌入内容(如图像和图形),这增加了复杂性。
在技术准确性和观众理解之间取得平衡至关重要。 这意味着要使用清晰简洁的语言,避免使用过于技术性的术语。 此外,依靠母语人士进行内容翻译可以帮助您与当地观众建立联系,并让读者更清楚地理解复杂的概念。
2. 与母语翻译专家合作
与母语翻译人员合作对于高质量的技术翻译至关重要。 母语人士对目标语言及其细微差别有深入的理解,这使得他们能够准确地传达复杂的技术信息。 确保选择具有技术专长且在您的行业有成功记录的翻译人员。 例如,Smartling 与经过严格审查、 100% 以母语为母语的翻译人员组成的庞大网络合作,他们利用当地的专业知识来提供高质量的翻译。 这些翻译人员对于他们所交流的文化和人群有着深入的了解。
3. 在每个阶段实施自动化质量保证
自动化质量保证可以显著提高技术翻译的准确性。 Smartling 等翻译管理系统 (TMS)配有内置质量保证流程,可以识别和标记潜在错误,确保最终产品符合要求的标准。 此外,TMS 还可以自动化工作流程、检测新内容并触发翻译流程以保持一致性和准确性。 Smartling 的翻译流程在每个阶段都包含质量保证。(来源)
要了解如何实现高质量的翻译,请阅读我们的自动化质量保证指南。
4. 创建词汇表并使用翻译记忆库
词汇表是一个已批准术语的共享数据库。 该存储库可帮助您的翻译人员确保他们在所有翻译过程中一致使用专业术语。
翻译记忆库在术语管理中也发挥着至关重要的作用,它可以存储以前翻译过的文本片段和行业特定术语,以供翻译人员在未来的翻译中重复使用。 该工具还可确保多个翻译项目中语言使用的一致性。
了解有关为翻译人员创建有用的词汇表的更多信息。
5. 部署高效的翻译管理流程
翻译通常是一个耗时的过程,需要与多个利益相关者合作,例如主题专家、技术作家、翻译人员和编辑。 TMS 可以为您提供所有翻译项目和自动化工作流程的单一视图,从而简化此流程,以便您可以更轻松地管理翻译内容、质量检查和编辑流程。 使用 TMS 大规模管理多语言内容。(来源)
案例研究:卓越的技术翻译
合适的技术翻译服务将帮助您以经济的方式扩展您的全球扩张和本地化目标。
以下是一些成功实施技术翻译服务的公司的故事:
Yext 的编辑率降低了 87%
Yext 帮助品牌通过搜索引擎、语音助手、地图和超过 175 个全球平台为客户提供准确的信息。
随着 Yext 的全球扩张,其手动翻译流程变得难以为继。 通过与 Smartling 合作,该公司实现了翻译自动化,从而将编辑率降低了 87%,并将每个字的成本降低了 25%。 这一重大改进使 Yext 能够专注于扩展业务,同时保持高质量的翻译。
AdRoll 将翻译时间缩短了 50% 以上
营销技术公司 AdRoll Group 利用 Smartling 将其翻译产品上市时间从 93 小时缩短至仅 35 小时。
得益于 Smartling 的专业知识,该公司能够翻译其营销文件和移动应用程序并迅速在全球范围内扩张。 短短两周内,Smartling 还帮助 AdRoll 推出了一个多语言网站,使该公司能够与全球客户进行有效沟通。
借助 Smartling 的技术,AdRoll 能够消除日常本地化和技术翻译任务,让其工程师能够专注于其他关键项目,并节省高达 40% 的翻译成本。
Smartling 在技术翻译方面的专业知识
Smartling 是一家知名的技术翻译提供商,高度注重精确度和准确性。 我们利用人工智能人工翻译和一支熟练的母语语言学家团队来提供满足各个行业独特需求的高质量翻译。
通过 Smartling 与Optimizely 、 Contentful和Sanity等开发人员工具和代码存储库的无缝集成,用户可以高效地管理其内容翻译和本地化工作流程。 这些集成可帮助企业实现翻译流程自动化,并为全球受众提供准确且可扩展的技术翻译。
但这还不是全部——Smartling 的平台可以为任何类型的材料提供准确的翻译,从技术文档到营销材料和面向客户的内容。 这种灵活性使企业能够在其整个内容组合中利用 Smartling 的专业翻译功能,从而保证所有翻译内容的一致性。
Smartling 还提供强大的 TMS,其中包括实时状态报告、自动化工作流程和高级质量指标等功能。 这些功能使企业能够在平衡成本和效率的同时管理其技术翻译项目。
这种全面的支持,加上其可扩展性和灵活性,使 Smartling 成为那些优先考虑大规模本地化但又不想在质量和成本上妥协的全球企业的理想选择。
使用 Smartling 让您的复杂技术翻译变得简单——今天就预约会议。