大卫·奥格威 (David Ogilvy) 曾经说过:“品牌不只是你所说的,它是消费者体验的全部。” 确保您的客户对品牌有良好的体验应该是营销人员的首要任务。 但随着您的品牌在本地市场之外不断发展,制定能够引起所有客户共鸣的定位策略和整体信息将带来新的挑战。

因此,品牌应该齐心协力在其开展业务的每个市场创造本土品牌体验。 对于那些不熟悉原生品牌体验的人来说,以下是帮助品牌创造原生品牌体验的一些核心要素:

  1. 熟悉当地方言以及地区偏好和口味
  2. 在整个组织内尊重所有市场的文化敏感性
  3. 了解货币、海关和买家行为等市场变量

你会注意到,本土品牌体验的重点是消费者而不是品牌。 这一点很重要,因为考虑到全球竞争的加剧,企业需要不断努力才能保持对客户的占有率。 赢得这场战斗的品牌明白,信息的控制权已经转移到消费者手中,因此必须用他们的语言和条件与他们交谈。

仅仅翻译您的网站已经不够了。 从页面上的文字到屏幕上的图像,所有内容都需要考虑并本地化。 您的绝大部分信息无论使用哪种语言都是通用的,因此务必花必要的时间来确保您的信息中无法转移的部分仍然能够引起共鸣。

虽然有这样一个都市传说:当雪佛兰携 Nova 进入西班牙市场时,这款车的名字被翻译为“不会走”,但也有很多例子表明,由于翻译和本地化不当,品牌受到损害(或至少是尴尬)。 为了避免或减轻此类失误,品牌应该聘用本地营销人员,以便在品牌进入市场之前发现可能出现的错误。

实现原生品牌体验的步骤

持续创造成功的原生品牌体验的关键是获得整个组织的认同,从创始人和高管到后台和前台。 在过去,这并不是一件容易的事,尤其是当部门间内部分歧造成或强化公司内部的孤岛,从而导致缺乏统一的愿景或战略时。

仅仅为新市场翻译网站是远远不够的,从高管到校对员,每个人都需要在内容策略工作的每个阶段共同努力。 如果不是每个人都参与其中,就很难实施正确的策略和正确的技术来确保传递正确的信息。

一旦获得认可,重要的是确定一个能够简化翻译和本地化流程、消除绝大多数容易出现人为错误的手动任务并允许对内容进行上下文编辑的翻译管理系统

最后,确保您传达了正确的信息来吸引本地受众,这样您才能在个人层面上与他们产生共鸣。 将本土品牌体验融入其全球内容战略的品牌将为现在和未来的成功奠定基础。


标签: 博客

立即体验更智能的翻译

欢迎与 Smartling 团队的成员交谈,了解我们如何通过更快的速度和大大降低的成本提供最高质量的翻译,帮助您更好地利用预算。
Cta-Card-Side-Image