您的品牌需要为您的市场大规模翻译数十亿单词和数千种材料。 然而,这个过程可能成本高昂,而且您也可能会错过对您的观众来说重要的细节。
格式不正确或细微的语法错误可能会产生很大的影响,并可能对您的品牌形象和沟通产生负面影响。
有时,错误过于严重,以致于会因为错误的原因引起当地人的注意。 例如,当美国航空公司想要开展一项奢华体验活动时,他们针对墨西哥观众将“Fly in leather”翻译为“Vuela en cuero”。 从技术上讲,翻译的意思是一样的,但由于语言和文化的差异,它还有其他含义——“裸飞”。 我们可以向你们保证,美国和当地观众并没有考虑到这一点。
翻译本应让顾客将该品牌视为高端选择,但事实却让他们感到困惑和发笑。 这个错误让美国航空在该活动上的投资付诸东流,并严重影响了其品牌形象。
好消息是,翻译质量控制可以强制执行参数,防止类似的错误。 您的翻译过程可以将本地受众的看法置于本地化计划的中心。
但首先,让我们定义翻译质量控制,然后深入研究如何在本地化计划中实现它。 有了更好的策略,您可以进入更多的市场并为您的品牌找到增长的机会。
什么是翻译质量控制?
翻译质量控制通常进行在翻译项目的最后阶段,确保内容符合当地受众的本地化标准。 质量验证过程确认翻译准确、没有拼写错误或错误、一致且与文化背景相关。
团队和技术识别并纠正翻译错误,寻找不一致之处和有效沟通的障碍。 此过程可能需要将源文本与翻译版本进行比较,检查语法、拼写或标点错误,并确保翻译的可读性。
正如我们从美国航空公司的例子中了解到的那样,以适当的背景和准确性进行沟通对于您的品牌信息传递至关重要。
团队应该确保他们的实践考虑到重要的翻译因素。 这些做法包括:
- 检查您使用的颜色、符号和图像是否传达相同的含义
- 校对并检查翻译文本中的拼写、语法和标点错误
- 确认语气和词语选择是否适合主题
- 确认翻译正确传达了源文本的含义
- 评估翻译的信息会引起哪些类型的情感
- 确保正确实施或避免涉及方言、习语、禁忌和关键文化细微差别的元素
- 检查日期、数字和类似元素的格式,以确保正确组织
- 培训团队使用一致且适当的术语
- 投资技术和翻译记忆库 (TM),以实现未来这些偏好的自动化
为自动化翻译质量控制奠定基础
在构建更好、更自动化的解决方案时,请考虑以下三个步骤来提升您的流程:
1. 确定要改进的用例
评估您当前的翻译流程,并审查您所针对的文化和语言,以及您的某些输出可能未能达到您的目标的原因。
当您使用不同语言进行翻译时,您需要确保开发出具有正确拼写、语法、格式和类似质量标准的高质量翻译文本。 母语观众会立即发现这些错误,你将失去信誉。
一旦您分析了自己的情况并确定了当前翻译质量控制可能低于预期的一些原因,您就可以开始寻找更好的解决方案。
2. 评估你的范围和预算
本地化的成本可能很高,特别是当您依赖完全人工解决方案或仅提供部分自动化的平台时。 值得庆幸的是,现代技术避免了许多高成本,使您能够根据增长和可扩展性确定预算和策略,从而处于更有利的地位。
了解您想要服务多少多语言目标受众,以及您可以为获得更高质量的服务花费多少钱。 健康的本地化策略注重更准确的翻译,将改善您与受众的沟通并产生更好的效果。 随着您通过高质量翻译增加销售额或转化率,您可以相应地调整以增长为重点的预算。
3. 选择正确的平台和团队
最后,决定您想要合作的公司。 将您的内容翻译至所有市场和材料是一项艰巨的任务,而且容易出现不准确之处,因此您需要选择一个具有一体化解决方案的平台,以免您的本地化流程出现任何疏漏。
寻找一个可以帮助您翻译和管理内容并自动化和优化翻译过程的平台,以实现更快的市场增长和扩张。
实施自动化翻译质量控制
一旦您检查了上述所有要点以奠定坚实的基础,就该实施您的策略了。 您应该选择一个可以实现顶级翻译质量控制的解决方案。
您选择的工具应该具有强大的记录,可以根据多维质量指标 (MQM) 框架评估翻译的质量和准确性。
尽管机器翻译的行业平均 MQM 分数通常为 89-90%,但 Smartling 的解决方案将品牌推向了更高的水平,所有语言的得分均达到 90% 以上。 此外,Smartling 在使用人工智能人工翻译时,得分可达 98% 以上。
阅读我们的 MQM 白皮书以了解更多信息。
当您与 Smartling 这样的解决方案合作时,您将受益于市场上的顶级翻译管理解决方案,并保证翻译达到母语翻译人员所能提供的最高质量。
观看我们的剧集“了解 MQM 方法和翻译质量”,了解有关 MQM 的更多信息。
提高准确性的技巧
公司应该考虑两种服务来提高其翻译质量控制:托管服务和翻译服务。
通过与提供专业管理服务的公司合作,品牌可以专注于其发展,同时将本地化管理外包给像 Smartling 这样的专业语言学家。
托管服务可通过高效的服务扩展您的本地化团队,帮助您实现苛刻的业务目标。 您不必担心扩大和拓展市场范围的挑战——托管服务可以处理翻译项目的各个方面。
另一方面,一些公司只寻求翻译服务。 也许他们有一个令他们满意的本地化团队和流程。 他们的结果符合他们的质量标准,而且他们可以处理范围。 但他们需要帮助来创造专业的翻译。
翻译服务提供商通过高质量的翻译内容帮助品牌更快地进入市场。 Smartling 的 100% 母语翻译人员网络可提供一流的上下文翻译。 您将收到准确的翻译内容,帮助您像本地人一样与观众建立联系。
保持创造力而不损失质量的技巧
语境就是一切,特别是当您在流程中投资技术、TM 和词汇表以及其他语言组件时。 这就是品牌常常受益于人工翻译服务的原因。
采用人工智能人工翻译流程可实现两全其美的效果。 利用技术实现自动化翻译可以帮助您节省翻译成本并缩短产品上市时间,而人工审核则可以获得高质量的本地化结果。 人工翻译知道如何像母语人士一样与您的客户沟通,他们的专业知识将帮助您改进翻译。
此外,当您使用像 Smartling 这样的最先进的本地化工具时,这些专家的决策会反馈到您的翻译管理系统中,以便未来的翻译可以自动纳入这些符合品牌、文化准确、改进的翻译。
Smartling 对翻译质量控制的承诺
Smartling 质量保证确保客户 100% 满意且零风险。 (来源)
Smartling 的翻译服务、本地化服务和自动化翻译技术为有效的翻译质量控制提供了一流的解决方案。 通过它们,您可以更好地与多语言受众沟通并扩展到新的市场,同时确保您的翻译是正确的、符合细微差别的、并促使客户采取行动。
转变您的翻译质量控制流程,将外国经验转变为本土经验。 立即观看我们五分钟的演示,体验 Smartling 改变翻译输出的强大潜力。