也许雷雨天气并不总是购买雨伞的最佳时机。 然而有时我们仍然会发现自己被困在雨中,甚至没有意识到巨大的暴风雨云已经滚滚而来。 对于翻译管理系统来说也是如此,尽管乍一听可能有点傻。

当您的品牌正在处理大型本地化项目,成本不断膨胀且错过最后期限时,您可能已经等待太久才利用翻译管理系统。 但是,如果不充分了解地形,就很难识别正确的警告标志。

这就是为什么我们要对三大警告信号提供一些见解,这些信号表明您可能等待购买 TMS 的时间太长了。

1. 陷入浪费资源的手动流程

传统的翻译工作流程长期以来都是相同的。 企业通常会寻找语言服务提供商 ( LSP ),并间接向翻译人员提供内容电子表格,通常依靠 LSP 作为中间人。

这意味着您精美且引人入胜的用户内容将被转换成枯燥无味的 Excel 电子表格,翻译人员会埋头苦干,将您的高度品牌化内容翻译成没有任何背景信息给用户体验。

然后,内容会通过电子邮件发回给您,开发人员必须将该内容复制并粘贴到他们现有的内容管理系统中,同时希望它能够全部适合并且体验仍能按预期运行。

有时情况甚至更糟,组织依赖双语员工来翻译内容,从而占用了本应花在其他关键业务任务上的时间。

凭借强大的自动化功能,Smartling 的翻译管理系统使品牌能够节省时间、估算成本、与翻译人员合作并简化整个流程:

  • 自动化流程- Smartling 使品牌能够通过自定义工作流程(甚至动态工作流程)、自动化质量检查和自动化项目管理来实现整个翻译流程的自动化。 内容将始终在系统中流动,并最终到达需要的地方,由于项目管理所花费时间的减少,进入市场的速度提高了 50%。
  • 与您的技术堆栈集成- Smartling 提供多种预配置的 API 连接器,使品牌能够将我们的 TMS 与他们现有的技术堆栈集成,包括 CMS 平台、营销自动化工具和代码存储库。
  • 增强翻译能力- 为翻译人员提供更高效、更有效工作所需的工具。 我们强大的计算机辅助翻译 (CAT) 工具包括视觉环境,让翻译人员能够准确地实时了解他们的翻译如何融入内容,翻译记忆库可通过利用以前翻译的内容来节省时间和金钱,集成的质量检查、键盘快捷键等。

总而言之,依靠手动流程进行翻译既费时又费钱,而且容易出错。 强大的自动化功能可保持内容流动,并使品牌能够确保始终满足质量目标。

2. 零可见性和零数据

依赖通过电子邮件来回发送电子表格的传统流程会使您的组织陷入盲目,错过有助于做出正确决策的关键数据,并从长远来看浪费您更多的时间和金钱。

相反,Smartling 的 TMS会跟踪翻译过程的每次点击和每个步骤。 Smartling 等平台可以跟踪的一些关键指标包括:

  • 来源或翻译问题报告- 跟踪所有来源和翻译问题,包括澄清问题、拼写错误、适配问题、占位符问题或翻译不佳。
  • 成本节省报告- 跟踪和衡量利用集中管理的自动化流程节省了多少,包括 SmartMatch 利用报告和翻译记忆库利用报告。
  • 翻译活动报告- 为用户提供单项工作中采取的每个行动的历史记录。 该报告重点介绍了该工作已完成的人工翻译和编辑的数据。
  • 字数统计和已处理字数报告- 了解指定时间段内已完成工作的细目分类,或特定项目中首次翻译的每日字数。
  • 字符串更改报告- 查看和下载对翻译字符串所做更改的历史记录,以审核翻译过程,或让翻译团队了解修订之间内容的更改量。
  • 质量信心评分——一份基于翻译的八个关键要素和数百个数据点的翻译质量结果报告。 此分数为您提供了一组优先行动,这些行动将对提高翻译质量产生最有意义的影响。

Smartling 甚至通过我们的工作流程报告为企业提供整个内容供应链的鸟瞰图。 您可以准确了解翻译流程的哪些部分会减慢产品上市时间,而不会影响翻译质量。

  • 工作流程速度报告——内容在翻译工作流程的每个阶段花费了多少时间。
  • 工作流程变更报告- 每个工作流程步骤对提高翻译质量有多少价值。

如果没有 TMS 跟踪每次点击,您的组织就会盲目地做出决策,可能会浪费时间和金钱。

3. 与译者零合作

翻译绝不应该在黑箱中进行。 相反,翻译过程应该是协作的、透明的。

翻译人员是您团队的延伸,他们的创造力将有助于推动您的品牌在新的语言环境中获得成功。 这就是为什么 Smartling 致力于将品牌与其翻译人员直接联系起来,我们有一个共同的目标:帮助您用文字改变世界。

为了对抗这种黑箱方法,Smartling 提供了透明度和与翻译人员协作的强大组合,使品牌能够直接与专业翻译人员合作,以获得最佳结果。

  • 通过 Slack 管理问题- Smartling 的 Slack 应用程序使品牌能够将 Smartling 翻译问题发送到 Slack 频道,并直接通过 Slack 对这些问题采取行动,并直接与翻译人员合作。
  • 评估翻译人员的表现——通过我们之前讨论过的持续数据收集和分析,组织可以放大每个项目、单个翻译人员或特定工作的活动,以便最好地了解在哪些方面最大化或最小化了时间和精力。
  • 管理按时交付- 数据驱动的报告还为企业提供管理项目进度和确保按时交付以及整体翻译质量的能力。

为了更好地理解内容的意图和含义,翻译人员需要提出很多问题——例如目标受众、内容的目标和整体感觉——以便最好地捕捉这一信息。 因此,与翻译人员的合作对于成功的翻译至关重要。

有更好的翻译方法

您的品牌是否仍然停留在翻译管理的早期阶段:通过电子邮件发送内容而没有任何视觉背景、零数据来量化流程,也没有办法与翻译人员合作? 我们每天都会听到相同主题的不同故事——内容必须翻译,但没有明确的前进道路。

我们列出了十种方法让您了解您的品牌是否已准备好采用 TMS,同时我们还希望帮助您的企业确定是否是时候采用新的解决方案了。

您认为您已经准备好并且想要了解更多吗? 立即安排与翻译和 Smartling 专家会面。

关于 Matt

Matt Grech 是 Smartling 的内容营销经理,负责提升 Smartling 的知名度和品牌内容。 作为一名数字内容撰稿人,马特将其新闻视角应用于内容,帮助用户加深对 Smartling 提供的品牌、服务和技术的了解。 Matt 之前曾为行业领先的统一通信资源以及当地报纸做出过贡献,在那里他培养了自己调查、采访和将复杂问题转化为简单解决方案的独特能力。

立即体验更智能的翻译

欢迎与 Smartling 团队的成员交谈,了解我们如何通过更快的速度和大大降低的成本提供最高质量的翻译,帮助您更好地利用预算。
Cta-Card-Side-Image