如果您向飞镖盘扔飞镖但没有击中中心,没关系。 您玩得很开心并且享受这项运动。
但在技术翻译项目中,您不能错过重点。 这些翻译在任何语言或方言中都必须保留其原意。 这很难,尤其是考虑到当不同的方言、文化和趋势影响他人如何理解技术术语和信息时,人类的理解是多么复杂。
但您的翻译一定不能偏离目标。 准确的本地化翻译可以提供与英语一样精确、高质量的西班牙语、德语、法语、日语或中文的交流。 它们还确保销售额增加、运营更安全、流程和文档更高效、与关键利益相关者的关系更牢固。
在本文中,我们将了解如何通过高质量的翻译服务第一次就获得正确的技术翻译。 但首先,让我们来看看为什么准确的技术文档翻译似乎几乎无法扩展。
为什么技术翻译如此具有挑战性?
技术文件需要精确性和一致性,以确保日常运营的准确性、安全性和效率。 当第二、第三和第四个目标市场发挥作用时,您需要将内容翻译成新的语言。 您的全球团队需要与您的英语团队一样的准确性、一致性和关注度,无论他们讲的是中文、法语、西班牙语还是德语。
人类是复杂的。 许多因素影响他们如何看待语言。 因此,虽然您可以提供逐字翻译,但您的多语言员工、客户和利益相关者可能会传达出与您预期不同的信息。
例如,2006年和2007年,一家医疗器械公司向德国医护人员提供了膝关节假体的英文标签,而工作人员则自行翻译。 欧洲医学作家协会的《医学写作》出版物在其2024 年 3 月刊中讲述了这场悲剧:
“负责的医院工作人员随后错误地将英文标签上的‘非模块化水泥’(多孔)信息翻译为德语的‘非水泥’或‘无水泥’(光滑表面)。 这一翻译错误导致2006年至2007年间47名患者全膝关节置换术失败——这表明准确翻译对于医疗材料内容的重要性。”
很容易看出,如果没有文化背景,直译可以传达完全不同的含义。 一些公司仍在尝试这些翻译方法,希望文件的原意保持不变。 但这就像在黑暗中射击。
技术行业不能冒这个险,无论是进行医疗技术的临床试验、制造汽车行业的产品、改进工程技术,还是在任何涉及高成本、安全和效率的行业中运营。 这就是为什么企业应该把准确、一致的翻译放在首位。
准确性要求准确的翻译、创译和本地化。 接下来我们来看看最后两个问题。
本地化和创译如何融合
在讨论膝关节置换失误的同一期《医学写作》中,编辑团队解释说,“虽然英语是全球使用最广泛的语言之一,但它无法取代全球 7,000 多种口语和手语的丰富性,每种语言都有其独特的复杂性和文化细微差别。”
这就是为什么公司需要投入更多的注意力和资源进行细致的翻译,以避免代价高昂的错误和挫折。
这张语言地图展示了世界各地的多种语言,并用不同的颜色深浅强调了相似之处和差异性。 (来源)
准确的内容翻译需要采用整体方法来转换内容,同时融入受众的看法。 那么,除了一般的翻译之外,准确的内容翻译是什么样的呢? 两个关键过程解决了翻译中的文化和语言障碍。
首先,本地化使内容适应全球文化的细微差别和复杂性。
例如,如果您为中东团队翻译文件,观众将从右到左阅读您的阿拉伯语和希伯来语翻译。 您必须考虑这些脚本的格式和测量,它们可能与您的源语言不同。
本地化可确保您的技术材料保持透明并准确传达您的原意。 一个不合适的单词或短语可能会改变人们对说明、指导文件或技术材料的看法——这在技术领域可能是低效、昂贵和危险的。
有时,专业语言学家需要超越本地化来传达正确的含义。 创译通过结合“翻译”和“创造”来实现这一点。 在此过程中,本地化专家会创建新的技术内容,以澄清您的沟通并提高当地受众的理解。
无论您与工程师、研究人员还是需要技术信息的专业人员一起工作,您都希望每个人都能达成共识。 创译通过添加内容来阐明要点或提供不同语言之间的一致理解,确保每个人都理解预期的含义。
Smartling之类的解决方案可以为您提供所需的语言服务和技术,以便根据人工输入生成 AI 翻译,并在需要时对内容进行本地化和创译。
哪些行业需要技术翻译服务?
处理高度技术信息的行业,例如软件工程、机械工程、金融、数据、医药和研究,必须以尽可能高的准确度将内容大规模翻译成不同的语言。
团队成员、行业合作伙伴和客户面临着巨大的风险。 例如,一次错误的翻译或错误的含义理解可能会导致代价高昂的错误、效率低下和业务损失,甚至可能造成生命损失。
在全球经济中,公司需要快速、准确的翻译服务提供商,以确保其翻译无可挑剔且有效沟通,不留任何混淆。 所有全球行业不仅需要准确、一致的翻译,而且还需要快速翻译数百种不同类型的通信和材料。
不同类型的技术翻译需求
在客户和利益相关者的互动中,有很多使用翻译的案例。 以下是准确内容翻译至关重要的几个情况:
1. 用户手册和客户资源
公司需要准确的翻译才能有效地与他们的团队和利益相关者沟通,无论是通过用户指南、技术规范、图表还是线框。
翻译对于面向客户的文档也至关重要,例如用于集成的应用程序编程接口文档、操作方法支持材料、操作手册和设备故障排除说明。
2.培训及技术流程文件
随着公司的发展,他们会与更多来自不同文化背景的团队合作,无论是在总部还是在世界各地的其他地点。 为了保持一致和高效的流程,公司需要确保其培训文件在不同文化和语言中都是相同的。
3. 投资者及公司文件
翻译对于技术服务和法律文件、责任表格和财务报告等领域至关重要。 技术翻译服务将这些内容本地化,以便世界各地公司合作的不同管理机构和利益相关者能够清晰易懂。
4. 质量保证文件和安全表
保持质量可能很困难,尤其是当小因素造成大影响时。 翻译确保每个人都了解期望和需要改进的领域。
质量控制至关重要,安全也同样重要。 您可以记录处理、储存和处置危险材料以及其他类型数据的安全数据表,以确保每个人都安全并且您的公司保持高效。
5. 客户支持
客户和顾客都应该获得积极的支持体验,无论他们说什么语言或来自哪种文化。 这是维护良好声誉和培养客户关系的最佳方式。
无论您使用 AI 聊天机器人、通过电子邮件支持进行交流,还是提供文章来回答常见问题,您都需要本地化翻译来提供有效的客户支持并与买家建立联系。
6. 技术营销内容
营销团队在推广公司产品或服务时经常与技术受众互动。 他们必须深入挖掘并与潜在客户以相同的水平进行交流。
当技术专家评估您的产品并提出难题时,营销和销售团队可以使用翻译后的营销材料和电子邮件来回答。 通过这种方式,他们可以与所有客户建立联系,无论他们使用什么语言,并增加销售额。
营销所需的另一种翻译是网站翻译。 您的网站通常是您给潜在客户留下的第一印象。 翻译服务对于为多语言受众定制网站体验至关重要。
保持内容技术翻译的准确性
选择正确的翻译解决方案可能很困难。 最好的开始方式是避免手动翻译过程,因为手动翻译过程速度慢、成本高且容易出错。 相反,技术公司可以采用人工智能驱动的人工方法,旨在实现以下三个翻译目标:
- 准确性:翻译应该清晰明了,并且不应只是逐字翻译。 利益相关者,无论其文化或背景如何,都应该理解其预期含义。
- 速度:快速的翻译可避免快速变化的技术领域的沟通延迟和差距。
- 可负担性:公司有大量内容需要翻译,因此随着团队和公司的发展,翻译流程应该具有可扩展性。
这三大支柱也被称为翻译黄金三角,是公司保持高质量翻译流程的标准。 (来源)
Smartling 等人工智能翻译解决方案通过机器翻译、更高效的工作流程翻译管理系统和专业的人工翻译服务,以较低的成本提供快速翻译。 翻译永远需要人为的参与,因此 Smartling 结合当地语言专家与人工智能合作,提供上述可扩展翻译的三大支柱。
人类、以母语为母语的专业翻译人员可以修改翻译项目,以本地化和转换内容,从而实现清晰的理解。 您还可以构建翻译记忆库,以便 AI 将来可以实现已批准的翻译短语,从而创建不留误解的改进翻译。
通过采用人工智能驱动的人力技术,公司可以大规模有效地进行翻译。 但真正的挑战是选择提供端到端服务的解决方案。
选择高质量的技术翻译服务
Smartling 简化了技术翻译流程,以节省成本,同时提高速度和质量。 (来源)
并非所有工具都是平等的。 有些可以翻译内容,但无法提供完整的本地化所需的人工专业知识。 最好的解决方案提供您需要的所有翻译工具以及专业的语言服务,以简化您的流程。
假设您利用最新的技术,管理您的翻译,并雇用一个语言学家团队来本地化和修改输入。 在这种情况下,您可以确信您的翻译总能达到标准——无论是葡萄牙语、俄语还是任何其他目标语言。
Smartling 如何实现准确的技术翻译
Smartling 是一家技术翻译服务提供商,可大规模提供高质量的翻译。 (来源)
Smartling 是您实现准确技术翻译所需的一体化解决方案。 它精确而一致地整合了技术术语和行业特定术语,因此任何人,无论其文化或语言如何,都可以理解您的材料。 Smartling 的工具和服务还可以准确地本地化您的技术文档,例如用户手册、产品规格和数据集。
您可以利用 Smartling 的机器翻译技术在几秒钟内完成快速翻译。 Smartling 的翻译管理系统还提供专为速度和效率而构建的工作流程。 这些工具以及 Smartling 的专业母语翻译团队可为您的公司提供大规模准确、实惠且快速的技术翻译。
准备好学习如何翻译技术文档来发展您的公司、更有效地沟通并提高团队的工作效率了吗? 立即与 Smartling预约会议。