根据 Shopify最近的一份报告,全球公司最近发现,他们在本地化上花费的每一美元都获得了惊人的 25 倍投资回报。 正如 Shopify 所言,内容必须迎合越来越多不同的地理和文化背景才能影响底线,简而言之,良好的翻译从未如此重要。

毫不奇怪,许多公司都开始采用 Smartling 来大规模管理本地化。 在开始 UI 翻译之旅时,大多数公司都会问我们一个熟悉的问题:“我们如何准备我们的 UI 以确保翻译尽可能准确?”

正如生活中的大多数事情一样,明智的准备往往会带来更好的结果。 准备充分的源内容可以带来更好的背景、更高的准确性和更多的转化。 刚开始使用 Smartling 的开发人员在准备 UI 翻译时可以通过遵循以下六个技术技巧受益。

1.利用你已有的技术栈

几乎每个现代技术堆栈都包含内置的国际化和本地化功能(例如 iOS 和 Android 应用程序开发的情况)或可以进行调整以提供此类功能。 不要浪费时间或精力尝试自己构建这些功能;站在前人的肩膀上。 深入研究您的确切技术堆栈并让您的应用环境决定您如何准备 UX 内容以进行翻译。

原生应用翻译通常非常简单。 翻译代码字符串的具体过程取决于您所使用的编程语言。 例如,较新的Swift iOS编程语言和较旧(但仍然非常流行)的Objective-C语言之间的 iOS 应用程序本地化流程有所不同。 无论使用哪种语言,iOS 开发人员都可以按照以下说明提取代码中或用户界面文件的一部分的所有字符串。

Web 应用程序增加了一层复杂性,因为大多数 Web 应用程序技术堆栈涉及多种技术,它们都提供不同的功能。 开发人员必须考虑堆栈的每个部分如何处理翻译 - 并确定本地化每个部分的最佳方法。

如果听起来您的技术堆栈将变得复杂且难以处理,请不要担心。 有些工具内置有本地化功能,有些则没有,但最终大多数开发人员会发现他们可以使用和采用这些技术。 所以,不要尝试从头开始做。 利用内置的功能和库将大大简化翻译并带来更成功的翻译和本地化结果。 有了熟悉之后,大多数经验丰富的开发人员都会发现遵循流程很容易。

2. 了解 Smartling 如何捕获内容

当开发人员将文件发送到 Smartling 进行翻译时,我们会从他们的文件中提取、捕获并解析字符串。 但是(正如我们刚刚检查过的)并非所有平台都使用相同的文件格式,并且并非所有字符串都以相同的方式从中提取。 例如,默认情况下,Smartling 知道如何处理结构化和本地化特定的 iOS 字符串和 Android XML 文件格式。 这些平台规定了内容的确切语法,甚至指定了如何格式化变量、提供翻译指令和 Smartling 支持的许多其他功能,无需任何定制。 然而 JSON 和 XML 文件是通用数据格式。 它们并不是针对特定本地化的。 因此,为了从 Smartling 获得正确的行为,您可能需要“集成”文件以使 Smartling 正确处理它们。

为了获得这种理解,我们建议客户采取以下方法之一(或两种方法):

  1. 主动阅读我们的文档。
  2. 上传文件后,在 Smartling 中检查文件中的字符串。 你的字符串看上去合理吗? 有什么看起来奇怪吗? 变量和标记等不可翻译的内容是否被“屏蔽”了? 如果是这样,您可能需要自定义字符串的翻译方式。

3. 利用 Smartling 的伪翻译功能

我们提供轻量级的“仿翻译”功能,帮助开发人员节省时间和金钱,而无需在每次构建时都经历完整的翻译过程。 我们的伪翻译功能提供了文件的“翻译”版本,该版本仍然可以供任何以母语为母语的人阅读,因为它只在原始字符串中添加了重音符号和波浪线(波浪号),从而允许开发人员对其应用程序进行初步测试,同时仍允许测试人员在测试期间阅读应用程序。

这些“伪翻译”可以在初步的 UI 测试期间发挥奇效。 测试人员可以使用虚假翻译来尝试运行应用程序,并快速确定是否存在需要立即解决的错误或问题 - 错误,隐藏的翻译,缺少的按钮,不起作用的错误消息等。 这通常比尝试获得快速而粗糙的原始机器翻译更有效,因为它可以用原始语言理解;因此开发和测试团队中的每个人都可以轻松地使用它。

如果您自动化测试,我们的伪翻译功能是一种非常低成本的方式,可以让您的应用程序尽快变得更好。 通过这种方式进行测试可以确保您的文件能够在 Smartling 的往返传输中存活下来,并且仍能在应用程序中正常运行。 您将很快了解到您是否需要集成您的文件,或者您的集成是否尚未为黄金时段做好准备。 将此功能融入到您的应用程序构建或启动中。

4. 在文件中添加翻译说明

我们相信,世界因言语而改变。 并且文字可以用来帮助翻译过程本身! 如果您的技术堆栈支持它(许多人都支持),请为 Smartling 翻译器的字符串添加注释和评论。

在应用程序用户界面中,字符串通常代表非常小的部分——单个单词、行或句子。 如果没有上下文,翻译人员有时就无法理解意图,或者无法理解字符串与整体之间的关系。 您的指示有助于为翻译人员提供有价值的背景信息,从而影响文本的处理方式。

至于提供什么样的背景,则是没有限制的。 注释和评论可以描述 UI 的几乎任何部分——应用程序内的视觉环境,或特定字符串周围内容的一般解释。

5.添加视觉背景

在翻译应用程序时,我们的翻译人员将使用纯字符串和说明。应用程序资源文件不包含任何视觉效果 - 仅包含文本,也许还有说明 - 有时可能会遗漏可能影响翻译的重要内容。

为此, Smartling 具有可帮助开发人员在其文件中添加视觉上下文的功能。 如果一张图片胜过千言万语,为什么不给你的翻译提供尽可能多的背景信息呢?

6. 确保源内容从一开始就写得很好

正如那句古老的谚语所说:“你的产出只会与你的投入一样好。” 如果源文本存在问题,翻译过程就总会存在问题。 一些翻译人员可能能够在翻译之前或翻译过程中发现错误,但这会中断翻译过程、减慢翻译速度并导致出现错误。

结论

适当准备的源内容可带来更好的业务结果。 通过密切关注确保翻译准确的技术细节,开发人员可以让自己的生活更轻松(并增加利润)。


标签: 语言服务 优化

立即体验更智能的翻译

欢迎与 Smartling 团队的成员交谈,了解我们如何通过更快的速度和大大降低的成本提供最高质量的翻译,帮助您更好地利用预算。
Cta-Card-Side-Image