作为一家致力于让全球客户更轻松地进行视觉工作的公司,Lucidchart 需要一种能够转化其用户体验的本地化解决方案。 自 2010 年成立以来,该公司的用户数量显著增长,为了保持这种上升趋势并扩大用户群, Lucidchart知道必须更好地服务于国际市场的客户。

当他们着手推动全球视觉生产力领域的增长和胜利时,他们知道他们需要一个本地化解决方案,不仅可以匹配他们的敏捷开发周期,还可以帮助他们提供一致的用户体验(无论使用哪种语言)。

挑战:将所有语言视为一等公民

Lucidchart 的本地化方法是将所有语言视为一等公民。 他们希望确保所有用户都能享受同样出色的体验,无论他们身在何处。

解决方案:Smartling

使用 Smartling 的端到端翻译解决方案(包括 API、Drupal 和 Zendesk 集成以及翻译服务),Lucidchart 翻译了 150 多个营销页面、其产品界面和整个帮助中心,确保了与英语用户相匹配的统一语言体验。

他们的本地化努力的结果清楚地表明,这种商业精神已经获得了回报。 仅在拉丁美洲市场,Lucidchart 的用户群就实现了同比增长 200%。 仅在 4 个月内,他们的本地化产品用户就从零增加到 125,000 名。

这两个统计数据都表明用户对翻译体验做出了积极的反应。

“Smartling 为我们提供了一种高效管理整个翻译过程的工具,如果使用其他工具或根本不使用软件,这个过程会非常繁琐。” - Mitchell Cox,Lucidchart 国际项目经理

提高速度和可扩展性

Lucidchart 选择软件解决方案来本地化其内容,而不是传统方法,因为它具有速度快、可扩展性好等优点。 借助 Smartling,他们能够利用人工翻译的质量,同时跟上快速的发布周期。 他们的团队行动迅速,在发布英文版的同时发布其内容的翻译版本,再次确保所有语言都是一流的。

Smartling 与 Lucidchart 技术堆栈集成的能力使他们能够轻松地转化产品体验的每个部分。 从开发角度来看,Smartling 能够将其内部翻译任务资源的负担减轻高达 75%。 这使得他们的开发人员能够继续致力于他们的产品优先工作而不会受到本地化的干扰。

“Smartling 工具使本地化变得如此简单,这让我感到非常惊喜。 无论是管理翻译工作流程、确保及时发布字符串还是返回编辑字符串,我都惊喜地发现使用 Smartling 管理我们的本地化流程是如此简单。” - 米切尔·考克斯

自适应机器翻译

Lucidchart 近期不打算放慢脚步。 未来的本地化工作包括更频繁地将更多内容翻译成更多语言。 使用 Smartling 之前,Lucidchart 在本地化战略中面临的主要障碍是翻译时间对其持续发布功能的能力产生负面影响。 这不再是一个障碍,因为该公司现在利用自适应机器翻译将时间从 2 天缩短到不到 10 分钟。 Lucidchart 能够立即将高质量的机器翻译应用到其产品中,然后在稍后用 Smartling 语言服务团队完成的专业翻译取而代之。 这使得国际用户能够获得一致的翻译产品体验,而不会对发布周期产生任何影响。


标签: 集成 B2B SaaS Drupal

立即体验更智能的翻译

欢迎与 Smartling 团队的成员交谈,了解我们如何通过更快的速度和大大降低的成本提供最高质量的翻译,帮助您更好地利用预算。
Cta-Card-Side-Image