纽约现在是春天。 尽管新冠肺炎疫情肆虐这座城市和全世界,但我们仍然可以停下来欣赏大自然的美丽,尽管时间很短,但却能让我们暂时忘记可预见的未来生活的残酷现实。
就像每一朵盛开的花都是从一株幼苗开始的一样,我们吸收的每一点内容也都是从一株幼苗开始的。 从在线广告到即兴购物狂欢(支持本地企业!),引导我们观看播客和 YouTube 视频的内容都植根于本地化。
什么是翻译?什么是本地化?
翻译是将文本从一种语言改写成另一种语言以保留原始信息和交流的过程。 从字面上理解,这就是词语的翻译。
本地化使翻译更进一步:通过考虑特定地区的文化、愿望和参考细节,对相同的翻译内容进行重新加工,以吸引新的受众,从而使您的内容能够以有意义、响亮的方式被接受。
本地化是赢得海外客户信任的关键,因为它从最基本的层面上吸引他们,让他们感受到被听到、被看到。
什么是内容创作?
内容创作是花朵、花瓣:这些可以是交互式机器人、传统广告、读者在社交媒体帖子上看到的副本(以及图像本身)等等。 我们在网上看到的任何一个公司或品牌制作的东西,都是他们自己创造的、不言而喻的内容。
杰出营销人员塞斯戈丁 (Seth Godin) 将内容营销称为“唯一剩下的营销”,因为这种形式的内容非常适合接触互联网一代并引起他们的共鸣。
我们的电子书《现代营销人员的全球内容创作指南》可以帮助您创建国际内容以吸引新客户,提高客户满意度并控制您的全球品牌吸引力——请看一看。
我们如何将内容创作与本地化结合起来?
创建本地化内容时总会面临挑战。 文化差异、翻译错误和基本沟通是品牌在此过程中遇到的三个常见痛点。 但当我们像 Smartling 习惯做的那样,建立一支具有明确目标的坚实团队时,战略和沟通有助于避免常见的障碍。
那么,我们如何才能将内容创作与本地化结合起来呢?
简单:确保您创建的内容与您想要通过本地化覆盖的地区或区域相适应。 当您在创建内容时考虑到本地化时,您要确保您的努力将具有文化敏感性,并且您为其创作内容的受众会感到舒适、被看到和听到。
当你从一开始就制定战略时(如果你理解我这里非常明显的比喻,那么就是从种子开始),你就会意识到,除了简单的文字翻译之外,你的内容还会以各种方式被吸收。
例如,如果您知道目标是接触印地语、美式英语、中文和德语的使用者,那么您的团队就会利用这些知识进行内容创作,并努力融入本地化考虑因素,例如演示的复杂性、文化失礼和可能产生的联想。
凭借一支关注全球受众的专业翻译团队,您将在竞争中领先一步。
翻译中的季节变换
无论您是想为现有内容注入新的活力并针对特定的地区和受众重新格式化,还是想在孵化阶段启动活动,请始终记住,组建一支由翻译和客户经理组成的专业团队是成功的关键。
本地化和内容创作是Smartling 的两大热衷领域。 我们非常乐意帮助您完成您的本地化游戏。
联系我们进行演示或与语言服务专家交谈,他们可以为您安排我们全球顶级翻译人员。 Smartling 希望看到您不仅成长,而且茁壮成长!
关于劳拉
劳拉·怀恩特(Laura Wyant)是一位自由数字策略师、作家/编辑。 她目前正在与初创企业、科技公司以及健康和康复领域合作。 劳拉一直为 Smartling 博客撰写有关云翻译、数字战略和整体创意翻译流程等主题的文章。 当她不从事媒体工作时,她会努力学习有关妇女跨领域健康和技术进步等方面的知识。