州、地方和教育 (SLED) 政府机构有一项必要但艰巨的任务——确保其所在地区所有人都能使用语言。

政府翻译涉及一系列严肃话题,例如医疗保健服务、人身安全、国土安全、运输服务和税收。 SLED 机构负责以选民能够理解的方式快速有效地本地化这些信息。

根据我们与众多 SLED 机构合作的经验,我们了解政府翻译服务所面临的挑战。 让我们深入探讨如何缓解这些挑战以简化政府翻译服务。

政府机构常见的翻译需求和挑战

大多数 SLED 机构都拥有大量内容,必须将其翻译成多种不同的语言以消除语言障碍。 SLED 机构必须在此过程中克服多重挑战,这使得政府翻译成为一项艰巨的任务。

以下是其中一些挑战:

1. 翻译量

政府机构的翻译任务通常适用于其网站和政府文件。 许多 SLED 客户必须根据此要求翻译多达 2,500 到 5,000 个 URL。 即使有 1,000 页的内容需要翻译,这也是很多的,特别是考虑到各机构必须将每一页的内容提供成几种不同的语言。 当然,考虑到主题,代理机构通常没有那么多时间。 他们需要准确、快速地翻译大量内容。

2. 规定语种数量

由于 SLED 机构需要确保其管辖范围内的所有人都能使用语言,因此政府翻译项目涉及将内容翻译成六种或更多种语言的情况并不少见。 例如,法律要求我们合作的一个部门除了英语之外还要提供 12 种语言版本的网站和应用程序。

除了语言数量众多之外,语言之间的差异也增加了额外的复杂性。 例如,将官方文件从英语翻译成西班牙语与从英语翻译成缅甸语有很大不同。 将内容翻译成不同方言或同一语言的变体(例如中文与简体中文)时也会涉及细微差别。

此外,还经常出现其他政府翻译挑战,例如:

  • 源语言和目标语言之间的句子结构有所不同
  • 需要仔细考虑的文化敏感性
  • 目标语言中某些单词或短语缺乏精确匹配

3.速度

机构还必须在快速周转与成本和质量之间取得平衡。 您可能听过这样的说法:“您可以同时拥有便宜、快速或高质量,但您不能同时拥有这三种。” 这就是所谓的“铁三角”

然而,对于 SLED 机构来说,速度是不容商榷的。 同时,机构在翻译政府文件时不能在准确性或翻译质量上妥协。 此外,显然节省成本也是主要关注点。 根据所选择的翻译解决方案,将数千页内容翻译成多种语言的成本很快就会增加。

那么,我们合作的机构如何能够快速、准确地发布翻译内容,同时还能节省成本呢? 首先,我们会告诉您什么不起作用。

政府翻译管理的缺陷

与许多组织的情况一样,我们的一些客户最初试图拼凑自己的翻译解决方案。 这些解决方案通常涉及在其网站上使用谷歌翻译,以及手动进行人工翻译。 两者都存在一些问题。

安全始终是政府垂直领域最关注的问题。 虽然谷歌翻译是一款顶级的机器翻译软件,但它不一定是翻译技术文档或敏感文档最安全的工具。 仅此一点担忧就意味着政府机构需要更好的翻译解决方案。

此外,我们的客户对人工翻译的使用也增强了这种需求。 他们的人工翻译过程非常手动、技术性且复杂,特别是考虑到手头的项目范围。 这些挑战在速度和成本节约方面对我们的客户没有任何好处。

Smartling 提供高效、安全的政府翻译解决方案

那么,对于这些大型政府翻译项目来说,有什么更快、更安全的解决方案吗? 答案在于Smartling的全球交付网络(GDN)和神经机器翻译(NMT)。 通过这些,Smartling 的大多数 SLED 客户已在 30 天或更短的时间内完成了入职培训并推出了他们的本地化网站。 下面详细介绍了如何实现这一目标:

Smartling 的 GDN

GDN 是 Smartling 的翻译代理,是部署多种语言网络体验的最快方法之一。 内容从您的网站流入 Smartling 进行翻译,之后 Smartling 可以根据网站访问者的 IP 地址立即向他们提供本地化内容。 GDN 在 SLED 垂直领域尤其有用,因为它可以自动检测并显示源语言网站内容的变化以供翻译。 由于许多政府网站频繁或持续更新,这种自动化减少了提交翻译内容所需的手动工作。 它还确保机构按时翻译时间敏感的内容。 例如,在新冠疫情初期,各机构必须快速翻译不断更新的内容。 手动翻译需要花费数百个小时,因此自动翻译不只是锦上添花,更是必不可少。

Smartling 的机器翻译软件

在人工智能的帮助下,几乎可以立即翻译数十亿个单词。 此外,SLED 机构只需花费人工翻译成本的一小部分即可完成这项工作。 Smartling 的 NMT Hub不仅完全私密、安全,而且能够处理复杂的文件格式,而且还可以选择能够实现最高质量翻译结果的机器翻译引擎。 此流程可轻松将手动翻译工作量减少 90% 甚至更多。更新的 MT 图表 这种解决方案的组合——加上我们出色的客户成功团队的支持——使我们的 SLED 客户能够扩展其网站本地化并快速推出新语言的内容。 您的情况可能也同样如此。

克服政府翻译挑战:Smartling 案例研究

让我们考虑一下 Smartling 的一位 SLED 客户。 该机构表示,在过去五年的时间里,其网站访问者要求以其他语言浏览其网站的次数超过 7300 万次。 显然,对非英语内容的需求很高。 在 Smartling 的帮助下,SLED 机构能够满足这一需求。

自与 Smartling 合作以来,SLED 机构已翻译了近 1500 万个单词,而 NMT 已翻译了其中的 1350 多万个单词。 这凸显了机构使用 Smartling 的 GDN 和机器翻译软件的运营效率。 在过去五年中,SLED 机构通过利用 Smartling 不断增长的翻译记忆库,节省了大约 204 天(29 周)的时间和超过 200 万美元。

利用 Smartling 提升政府翻译水平

对于 SLED 机构来说,政府翻译不仅仅是发布所有法定语言的翻译信息。 准确高效地翻译敏感信息至关重要,这就是我们的机器翻译软件和 GDN 如此有价值的原因。 结合我们客户成功团队的支持,这些解决方案为机构节省了数百小时和数百万美元。 但这些结果并非仅限于 SLED 垂直领域。Smartling 示例作业 使用 Smartling 确保您的敏感内容翻译具有最高水平的准确性和安全性。 立即安排演示并见证 Smartling 如何改变您的翻译工作流程、打破语言障碍并提高效率。

立即体验更智能的翻译

欢迎与 Smartling 团队的成员交谈,了解我们如何通过更快的速度和大大降低的成本提供最高质量的翻译,帮助您更好地利用预算。
Cta-Card-Side-Image