对于一些人来说,犹豫和不确定性源于有关COVID-19的现有信息的不一致。 对于其他人来说,这是复杂的医学术语,从最简单的健康问题到更复杂的问题,如疫苗接种。 但你能想象如果这些信息不是用你的母语呈现的话会是什么样子吗?
新南威尔士大学人口健康学院副教授 Holly Seale 和她的团队注意到了澳大利亚各个文化群体(包括移民和难民)都面临着这一挑战。 他们认为有必要弥合有关 COVID-19 话题的沟通鸿沟,并使疫苗能够普遍获得。
这是一份综合医学术语表的诞生,该术语表涵盖了与 COVID-19 相关的新的公共卫生和疫苗接种术语。 该词汇表已被翻译成 31 种语言(并且还在不断增加!),以帮助非英语国家的澳大利亚人更好地了解 COVID-19 疫苗和相关术语。
在本次网络研讨会中,Seale 教授和 Smartling 的技术作家 Rachel Carey 讨论了:
- 如何制定全面的医疗和 COVID-19 疫苗接种术语表
- 词汇表的翻译过程
- 本词汇表如何以 30 多种语言向非英语人士提供重要信息
- 任何人都可以如何使用这个词汇表
虽然社区内的多样性很有价值,但来自文化和语言多样化群体的人们在获得医疗保健方面面临着挑战。 这些挑战的出现是因为缺乏必要的支持,导致他们无法获取有关 COVID-19 和整个医疗保健的准确信息。
当 COVID-19 疫情开始爆发并且疫苗问世时,澳大利亚乃至全世界的疫苗覆盖率存在明显差异。
对于一个想要接受疫苗的人来说,他们需要感觉到自己理解接种疫苗的理由。 他们需要了解这种疾病、其传播方式以及疫苗接种的影响。 他们还需要对开发过程、疫苗提供商和政府有信心。 为了检查所有这些框,他们需要能够提供准确的信息。
制定 COVID-19 疫苗接种术语表
文化和语言多元化的群体往往必须依靠社区领袖和宗教领袖来谈论和获取有关当前问题的信息——当然,在大流行期间,还要了解新冠肺炎疫情。 然而不幸的是,许多现有的关于 COVID-19 的资源都涉及大量术语。 这就需要一种简单的方法来分解复杂的信息,以便他们可以与社区中的任何人就此事进行富有成效的对话。
因此,西尔教授着手开发一种简单的工具,让任何人都能使用,即使是没有医学背景的人——比如在多元文化医疗环境中工作的人、与识字水平低的人一起工作的人、社区领袖、宗教领袖、青年领袖等——也可以有机会接触和支持社区中的人们。
如前所述,现有的疫苗接种术语一般倾向于使用高度技术性的定义。 本 COVID-19 词汇表使用了适合日常使用的技术定义的简化版本,因此任何人,无论其识字能力和健康素养水平如何,都可以自信地在对话中使用这些术语。
团队
多语言 COVID-19 疫苗接种术语表的开发得益于新南威尔士大学、政府、非政府组织、难民服务机构、悉尼健康素养实验室的成员以及免疫专家、翻译和社区/宗教领袖的大量志愿服务。
免疫专家与语言和健康素养专家携手合作,确保技术信息满足各种素养水平,并且简化的定义符合原意。
大众媒体上明显存在的问题是,与 COVID-19 相关的术语的不准确互换造成了很多混乱。 因此,该团队认为,确保定义的一致性至关重要,以避免错误信息,错误信息一直在破坏抗击疫情的努力并影响信任水平。
构建
词汇表的构建过程需要翻译人员、免疫接种人员和社区领导之间频繁的反复沟通,才能达成符合标准的翻译。
识别术语:该团队呼吁世界各地的专家发送他们在疫情期间使用的术语,作为实施 COVID-19 疫苗接种计划的一部分。 词汇表中的某些术语适用于一般免疫接种,而某些术语则特定于 COVID-19。
评估健康素养和简化术语:在词汇表的英文版本中,有一排“定义”,这是每个术语的技术定义,还有一排“简化定义”。 他们将这些定义精简到他们可以在日常讲话中轻松使用的程度,以帮助增强对 COVID-19 术语的理解并确保一致性。
语言识别:该词汇表被翻译成 31 种语言,与澳大利亚庞大的移民群体和新兴社区(特别是那些尚未建立支持网络的社区)相关。 在对澳大利亚支持移民和难民的组织进行深入采访时,团队了解了在疫情期间关于疫苗推广、检测、隔离等方面的沟通哪些有效,哪些无效。 通过对话,团队进一步了解了哪些社区需要加强支持,例如那些没有建立组织或特定语言或文化的沟通平台的社区。
翻译术语:每种语言配备三名翻译。 两名经过国家翻译权威机构认证的翻译人员对相关术语进行了翻译,并达成了共识。 所有翻译均经过第三位译员审核。
实施
该词汇表在疫苗推出时及时发布。 该术语表正式发布后,通过网络邮件、社交媒体以及由免疫接种人员、疫苗大使、社区领袖等领导的沟通研讨会进行推广和分发。
除卫生部门外,该词汇表还适用于工作场所、学校、社区以及各种公共和私人组织,以支持疫苗接种和有关疫情的对话。
我们希望这个词汇表能让我们有机会重新认识 COVID-19 术语,并继续提供每个人每天使用时都感到舒适和自信的资源。
如对本词汇表有任何疑问,如需了解如何最好地使用此工具,以及如何与人们有效沟通 COVID-19 问题,请联系 Seale 教授,邮箱地址为h.seale@unsw.edu.au 。 Twitter或LinkedIn 。 要了解有关使用任何语言为您的受众创造有意义的体验的更多信息,请访问 Smartling 翻译服务页面。