我们最近一直在谈论质量问题,这是有充分理由的。
我很喜欢我们以前的一篇文章的标题,“你们的翻译已经完成了,但是质量好吗? ” 因为这正中要害。
当然,您可以使用更便宜的资源快速推出翻译,并且可以放弃任何审核流程以加快速度。 但内容好吗? 如果没有任何质量措施,您就有可能发布混乱、不准确和非品牌内容。 这真是个问题。
那么,如果我们可以引入一些质量检查,但不需要再派遣另一批人员进行人工审查,那会怎样呢? 如果我们可以通过自动化质量控制来节省时间会怎样?
定义翻译质量
在《翻译不是盲目的》第 4 集中,凯特提到质量是一个主观概念。 我们都有独特的个人经历、见解和目标,所有这些都会影响我们对质量的认知。
在开始实施质量控制之前,我们需要为质量的确切含义奠定正确的基础。
我们上次讨论的重点是准确性与偏好:质量是由完美的逗号位置来定义的,还是由信息的语气和本质以及风格偏好来定义的。
质量要求还可以归结为内容的总体价值以及特定内容的最终目标。 准确性可能需要手动内部审查步骤,这会增加项目的时间和成本并降低投资回报率的价值。 但如果目标是快速销售产品或传播知名度,那么关注正确的信息传递而不是完美的细节就更有意义了。
为自动化翻译质量控制奠定基础
管理内容和翻译并非易事。 如果没有正确的基础,大规模管理内容和翻译很快就会变得复杂。
如果没有正确的技术基础,自动化质量控制根本是不可能的——因此,从一开始,您的基本要求就是一个翻译管理系统。 但是,当然,这比仅仅采用 TMS 要深入得多:
1. 集成
您首先需要创建技术基础,更具体地说,创建一个易于移动内容的技术基础。 自动下载、自动作业分配、自动字符串解析和自动工作流程使组织变得清晰。 毕竟,整洁的工作从整洁的办公桌开始。
语言资源库
确保为您的翻译人员提供成功所需的所有资源、资产和工具。 风格指南和词汇表使翻译人员能够快速轻松地查找合适的词汇选择或措辞,并提供可靠的参考点,以防止在翻译人员必须自行填补空白时出现任何问题。
3. 背景
为了使您的翻译人员能够制作出最高质量的内容,您需要确保拥有强大的上下文解决方案。 您希望将翻译人员需要的相关信息放在最显眼的位置,同样,我们不希望他们自己搜索信息和填补空白。
4.反馈
最后,您如何与翻译人员建立反馈回路? 尝试找到解决任何问题的最佳沟通方式,并找到一种节奏来保持这一过程的顺利进行。
自动化质量控制
一旦你建立了坚实的基础并在棋盘上拥有正确的棋子,我们就可以考虑实施与管理质量和翻译问题直接相关的自动化:
质量检查
自动质量检查可以在翻译人员完成工作或提交审核之前发现任何错误或失误。
通过配置特定的质量检查通知,用户可以创建一个自动化流程,确保在发现问题时翻译无法在流程中继续进行。
甚至可以配置质量检查来查找目标语言单词的拼写错误、重复单词以及用错误语言书写的目标或源。
问题管理
Smartling 还使翻译人员或审阅人员能够轻松提出任何问题,并自动通知适当的一方需要采取的任何行动。
虽然问题可以在问题报告中直接访问,但真正的力量在于我们与 Slack 的集成。 当翻译人员提出问题时,它将自动发送到专用的问题管理 Slack 频道,使项目经理能够立即在 Slack 中采取行动。
无需复杂的电子邮件,也无需来回发送缺少上下文的消息。 只是一条自动 Slack 消息和一条快速回复。
质量置信度得分
Smartling 甚至开发了我们自己的质量信心分数 (QCS) 测量方法。 QCS 是一种独特的预测报告机制,由数据驱动,可评估每项已完成工作的翻译输出的整体质量。
因此,您不仅可以帮助识别翻译过程中的缺陷,还可以识别源内容的问题、缺失的视觉上下文以及其他可能对持续翻译质量产生负面影响的问题。 更不用说,这是业界第一个基于机器学习的预测性翻译质量衡量方法。
当然,您的团队可以尝试不同的质量检查、不同的分配工作和内容的方法以及不同的响应问题工作流程。 这将需要在人工审查和自动质量检查之间找到适当的平衡,以确保内容准确但不会减慢速度。
发挥创意
并且根据您的内容具体是什么或者内容的价值,我们可以发挥创造力,实现更多的自动化。
正如我之前所写,并非所有内容都具有相同的分量,也并非所有内容都为您的活动带来同等程度的价值,因此并非所有内容都应获得同等程度的关注。
当我们知道其内容很容易被更改或不会被大量观众看到时,质量就不再那么重要,我们或许可以跳过一些步骤。 但是,当准确性是关键因素时,有时放慢速度也是有意义的。
Smartling 的动态工作流也使整个过程的自动化变得容易。
用户可以根据自己的特定需求设置和设计工作流程,并将多个操作链接到一个触发器。 例如,当字符串收到高于或低于确定阈值的模糊分数时,该内容可以分别被路由到人工或机器翻译资源。
例如,分配给特定工作或网站部分的内容也可以自动路由到机器翻译。
例如,如果您要翻译用户生成的内容,那么将所有内容自动化为机器翻译可能更有意义,以降低成本,同时仍提供相同的体验。
结论
最终目标是放弃内部审查。 通过依赖自动化,我们可以消除过程中任何额外的人为干扰。 我们以前说过,现在再说一遍:经过内部审查的约 98% 的内容从未发生任何变化。
那么,当结果相同时,为什么要减慢内容速度并花费更多的钱呢?
如果您不确定从哪里开始,请随时联系我们,我们会帮助您!