翻译内容不仅仅是将一种语言中的单词转换为另一种语言中的单词。 您的内容和用户体验代表您的品牌,在每个新地区都获得这样的体验非常重要。
Smartling 的云翻译管理系统 (TMS) 可以让您的品牌轻松地以新受众熟悉的语言和熟悉的声音与他们建立联系。
您的公司准备好彻底改变当前的翻译流程了吗? 我们将帮助您找出答案。
什么是翻译管理系统?
基于云的翻译管理系统可帮助您的品牌以最少的成本和停机时间快速翻译和本地化内容。
传统的翻译工作流程容易出错、耗时且混乱。 典型的传统流程通常如下所示:
- 将句子复制粘贴到电子表格中
- 通过电子邮件将该电子表格发送给您的翻译人员
- 在另一个电子表格上跟踪翻译人员及其进度
- 跟踪翻译支出和总体项目成本
- 等待接收完成的翻译
- 根据需要重新设计任何内容、网页或应用程序以适应翻译的内容
Smartling 的翻译管理系统无需不断发送电子邮件,而是在整个过程中提供深入的清晰度和自动化的项目管理,而这是以前所缺少的。
上下文编辑、自动化工作流程和密集报告等功能使您的品牌能够优化流程并微调每个步骤。
1. 大量内容正在被翻译
即使是最小的翻译项目也可能需要翻译大量的内容。
多个面向客户的门户、营销自动化平台、登陆页面、支持网站和支持票证或电子商务平台有助于构建您的用户体验,即您的品牌和产品。
利用 TMS 效果更好,因为:
- 将所有内容集中到一个位置,可以轻松跟踪各个项目以及整体翻译进度。
- Smartling 可以与您现有的内容管理系统、营销自动化平台和其他工具集成,以简化内容管理流程。
2. 很难追踪翻译进度
随着项目、翻译人员和现有工作不断增加,监控所有内容很快就会变得难以承受。
依赖电子表格的传统方法需要手动跟踪和更新,而现在由于自动化和人工智能而可以使用的更现代的方法。
利用 TMS 效果更好,因为:
- 用户可以对每个项目、任务、翻译工作、字符串、现有任务或工作的进度以及可用的翻译人员有一个总体了解。
- 强大的自动化功能可以自动为翻译人员分配新的工作,并在标记为完成后自动提交内容以供审核。
3. 当前翻译产品上市时间太慢
翻译本身可能需要很长时间才能正确完成,而通过电子邮件发送电子表格将进一步延长这一过程。
一旦获得内容,仍必须进行内部审查以确保最高质量。 此外,开发人员甚至可能需要重新设计网页或应用程序以适应翻译的内容。
利用 TMS 效果更好,因为:
- 自动化的工作流程确保内容不会卡在某一步,并且始终将任务分配给可用的译员
- 翻译人员使用Visual Context来查看翻译内容是否适合现有设计
4. 翻译质量差会损害你的努力
依靠志愿者甚至免费的机器翻译工具可以帮助降低本地化和翻译的成本,但会导致质量不佳的结果。
翻译管理系统包含多种功能,使品牌能够确保每个项目的最高质量。
利用 TMS 效果更好,因为:
- 视觉环境、词汇表、风格指南甚至翻译记忆系统等工具可以帮助翻译人员保持品牌声音和风格的一致性。
- Smartling 让您能够轻松地与最优秀的翻译人员合作,并与最先进的机器翻译服务相结合。
5. 依赖双语员工进行翻译
依赖双语员工来处理翻译可能会导致翻译质量不佳以及他们在团队中原有的角色不佳。 这是一个很大的信号,表明您的品牌需要翻译,但只是没有合适的资源。
另一方面,全职翻译人员可以凭借其独特的创造力来转换您的内容,尤其是在翻译管理系统的支持下。
利用 TMS 效果更好,因为:
- TMS 解决方案使品牌能够引入他们的翻译人员并为他们提供所需的工具,让他们的创造力和才华影响您的翻译。
- Smartling 提供语言服务选项,将您的品牌与我们的一位明星翻译人员配对,以了解您的品牌并与团队一起工作。
6. 你在翻译上花费太多
了解影响翻译成本的复杂性并不总是那么简单,因为有太多变量可能迅速变化。 预先承担新技术的成本将有助于减少总体支出。
翻译管理系统可以让您轻松了解自己的支出、费用的去向以及这些费用对翻译总体情况的影响。 TMS 功能还可以减少翻译的内容量,从而进一步节省成本。
利用 TMS 效果更好,因为:
- 有了翻译记忆库,您的翻译管理系统将自动翻译经常重复的字符串,从而节省每次翻译的费用。
- 高级分析和报告使用户能够准确了解流程中哪些部分耗时过长,并进行优化以降低成本。
7. 与翻译沟通困难
人工翻译应该被视为您团队的延伸,与内容创作者一起工作,以表达相同的品牌基调和风格;只是使用不同的语言。
这需要创造力,最重要的是合作。 如果没有适当的沟通渠道,翻译可能需要多次修改才能达到所需的品牌声音。
利用 TMS 效果更好,因为:
- 翻译管理系统为翻译人员提供了多种方式来询问有关特定内容或分配给他们的工作的问题。
- Smartling 可以直接与 Slack 集成,使您的品牌和翻译人员能够不断保持沟通。
8. 无法追踪和衡量 KPI
采用分布式流程,不可能跟踪和衡量关键绩效指标。
当您依赖电子表格和电子邮件时,您的品牌会错过大量数据。 然而,使用基于云的翻译管理系统,所有这些数据都会被捕获并直接报告给您。
利用 TMS 效果更好,因为:
- 现代云翻译管理系统不断跟踪大量不同的数据点。
- TMS 解决方案提供有关这些 KPI 的深入报告,使您的品牌能够发现任何障碍并优化整个流程。
9. 当前流程无法随着需求而扩展
如果您的品牌想要进入一个全新的市场,并且对该目标设定了严格的期限,那么通过电子邮件来回发送电子表格的传统流程根本行不通。
无论您之前的手动流程是什么样的,如果没有 TMS,您的品牌将在生产中遇到巨大的瓶颈。
利用 TMS 效果更好,因为:
- 一个集中的位置可以管理您的所有内容,让您可以轻松查看哪些内容进展迅速,哪些内容可能需要额外的帮助。
- 强大的自动化功能减少了花在简单任务上的时间,使专业翻译人员能够专注于翻译的重要方面。
10. 翻译高优先级内容
当您的品牌希望翻译应用程序或网站的整个用户体验或买家旅程时,基本的机器翻译或电子邮件电子表格是无法满足要求的。
不断更新的应用程序也将受益于云 TMS 的敏捷性和灵活性。
利用 TMS 效果更好,因为:
- 现代云翻译管理系统提供了您的品牌所需的灵活性,以保持所有语言和地区的用户体验持续更新一致。
- 高优先级内容需要高质量的翻译,翻译管理系统可以通过自动质量检查和其他人工智能功能等可量化的方式帮助您在整个过程中提高翻译质量。
准备好使用翻译管理系统了吗?
就是这样! 十种方法助您了解自己是否已准备好接受 TMS。 在内部我们称这些为复杂性驱动因素。 您与这些事物的联系越紧密,您就越有可能需要 Smartling。
今天与专家聊天,了解您的品牌如何使用 Smartling 实现敏捷翻译。
关于 Matt
Matt Grech 是 Smartling 的内容营销经理,负责提升 Smartling 的知名度和品牌内容。 作为一名数字内容撰稿人,马特将其新闻视角应用于内容,帮助用户加深对 Smartling 提供的品牌、服务和技术的了解。 Matt 之前曾为行业领先的统一通信资源以及当地报纸做出过贡献,在那里他培养了自己调查、采访和将复杂问题转化为简单解决方案的独特能力。