CK 坎德卡

CK 坎德卡

高级产品营销经理
Smartling

随着越来越多的品牌认识到需要针对世界不同地区本地化客户旅程,他们需要遵守两个基本标准:准确性和质量。

当然,品牌有一些含义相对直接的内容。 但也有一些内容可以开放解释,或者在翻译时需要更加注意细节的内容。 必须正确翻译此内容并进行适当校对以确保没有错误。

大多数品牌在校对内容时面临的两个重大障碍是,除了极其手动和耗时之外,还可能出现人为错误。 人工校对难免会出现人为错误,因此可能会遗漏拼写错误、缺少空格或单词、或在另一个市场中具有贬义的表情符号。

品牌需要一种高效地翻译其内容的方法,同时确保其内容已准确地翻译成适合目标市场的内容。

现在他们可以了——介绍 Smartling 的质量检查概况!

质量检查配置文件是一组针对特定内容定制的自动校对检查点。 品牌可以使用质量检查配置文件来确保翻译和间距的一致性、正确的拼写、正确的符号使用等等!

质量检查配置文件可在 Smartling 仪表板中轻松设置,并分配给语言包 - 一组语言资产,包括样式指南和词汇表,可用于多个项目 - 以便它们可以应用于任何类型的内容,实现无缝校对。

质量检查类型

通过 Smartling,品牌可以创建多个质量检查配置文件,每个配置文件针对需要翻译的特定类型的内容进行定制。 更具吸引力的是,品牌可以从以下类型的质量检查中进行选择,以建立独特的形象:

翻译一致性——标签、数字、表情符号、可插入内容、法律符号等。

何时考虑翻译一致性质量检查:

  • 您需要在翻译内容中原封不动地保留法律符号,例如注册商标
  • 你不想将“Sweet Sixteen”这个短语翻译成西班牙语,因为该语言中没有对应的短语

间距质量 - 间距误差和目标长度限制。

间距质量的典型用例包括:

  • 您不想在特定翻译中保留源内容中的不间断空格
  • 您的翻译内容不能超过 50 个字

其他质量检查-拼写检查、错误语言的源或目标、重复的单词等等。

场景包括:

  • 你的翻译需要拼写正确
  • 您需要将内容翻译成正确的语言

了解 Smartling 提供的不同类型的质量检查的更多信息。

按严重程度分配

现在,有些内容相对于其他类型的内容来说,校对和正确翻译极为重要。 这就是为什么质量检查配置文件是根据严重程度来分配的。

质量检查配置文件本质上是一组质量检查,每个检查都有严重程度设置。 客户可以为每个配置文件分配以下设置之一:

CAT 工具中未显示任何错误

  • 已禁用 - 质量检查已禁用

启用质量检查,CAT 工具中显示错误

  • 低严重程度 – 尽管出现错误,翻译人员仍可以保存并提交工作。
  • 中等严重程度 - CAT 工具中显示警告。 翻译人员可以在保存并提交之前修复或接受错误。
  • 高严重性 - 此质量检查会阻止翻译人员保存和提交字符串,直到错误得到解决。

启用质量检查后,任何错误都会显示在侧边栏中,并与 CAT 工具中的相应字符串一起显示,从而让翻译人员快速识别需要解决的问题。

了解有关如何创建质量检查配置文件的更多信息

关于 CK

CK Khandekar 是 Smartling 的高级产品营销经理,负责监督 Smartling 新产品和新功能的所有上市活动,并创建内容以让客户和买家了解使用 Smartling 技术和语言服务的好处和最佳实践。 CK 自 2019 年起成为 Smartling 团队的一员,总共拥有十多年的 B2B 和 B2C 营销经验。


立即体验更智能的翻译

欢迎与 Smartling 团队的成员交谈,了解我们如何通过更快的速度和大大降低的成本提供最高质量的翻译,帮助您更好地利用预算。
Cta-Card-Side-Image