随着越来越多的品牌认识到需要针对世界不同地区本地化客户旅程,他们需要遵守两个基本标准:准确性和质量。
当然,品牌有一些含义相对直接的内容。 但也有一些内容可以开放解释,或者在翻译时需要更加注意细节的内容。 必须正确翻译此内容并进行适当校对以确保没有错误。
大多数品牌在校对内容时面临的两个重大障碍是,除了极其手动和耗时之外,还可能出现人为错误。 人工校对难免会出现人为错误,因此可能会遗漏拼写错误、缺少空格或单词、或在另一个市场中具有贬义的表情符号。
品牌需要一种高效地翻译其内容的方法,同时确保其内容已准确地翻译成适合目标市场的内容。
现在他们可以了——介绍 Smartling 的质量检查概况!
质量检查配置文件是一组针对特定内容定制的自动校对检查点。 品牌可以使用质量检查配置文件来确保翻译和间距的一致性、正确的拼写、正确的符号使用等等!
质量检查配置文件可在 Smartling 仪表板中轻松设置,并分配给语言包 - 一组语言资产,包括样式指南和词汇表,可用于多个项目 - 以便它们可以应用于任何类型的内容,实现无缝校对。
质量检查类型
通过 Smartling,品牌可以创建多个质量检查配置文件,每个配置文件针对需要翻译的特定类型的内容进行定制。 更具吸引力的是,品牌可以从以下类型的质量检查中进行选择,以建立独特的形象:
翻译一致性——标签、数字、表情符号、可插入内容、法律符号等。
何时考虑翻译一致性质量检查:
- 您需要在翻译内容中原封不动地保留法律符号,例如注册商标
- 你不想将“Sweet Sixteen”这个短语翻译成西班牙语,因为该语言中没有对应的短语
间距质量 - 间距误差和目标长度限制。
间距质量的典型用例包括:
- 您不想在特定翻译中保留源内容中的不间断空格
- 您的翻译内容不能超过 50 个字
其他质量检查-拼写检查、错误语言的源或目标、重复的单词等等。
场景包括:
- 你的翻译需要拼写正确
- 您需要将内容翻译成正确的语言
了解 Smartling 提供的不同类型的质量检查的更多信息。
按严重程度分配
现在,有些内容相对于其他类型的内容来说,校对和正确翻译极为重要。 这就是为什么质量检查配置文件是根据严重程度来分配的。
质量检查配置文件本质上是一组质量检查,每个检查都有严重程度设置。 客户可以为每个配置文件分配以下设置之一:
CAT 工具中未显示任何错误
- 已禁用 - 质量检查已禁用
启用质量检查,CAT 工具中显示错误
- 低严重程度 – 尽管出现错误,翻译人员仍可以保存并提交工作。
- 中等严重程度 - CAT 工具中显示警告。 翻译人员可以在保存并提交之前修复或接受错误。
- 高严重性 - 此质量检查会阻止翻译人员保存和提交字符串,直到错误得到解决。
启用质量检查后,任何错误都会显示在侧边栏中,并与 CAT 工具中的相应字符串一起显示,从而让翻译人员快速识别需要解决的问题。
关于 CK
CK Khandekar 是 Smartling 的高级产品营销经理,负责监督 Smartling 新产品和新功能的所有上市活动,并创建内容以让客户和买家了解使用 Smartling 技术和语言服务的好处和最佳实践。 CK 自 2019 年起成为 Smartling 团队的一员,总共拥有十多年的 B2B 和 B2C 营销经验。