要走向全球,必须做好本地化。 但对于许多人来说,本地化流程尚不熟悉,或者至少需要他们不熟悉的技能。 即使是熟悉该流程的人也很容易感到不知所措,特别是在时间紧迫或处理多种语言时。
幸运的是,翻译管理系统 (TMS) 可以提供帮助。 这些软件解决方案可以存储翻译的内容,自动执行日常任务,并提供与所有相关人员进行有效沟通的方法。
然而,为您的企业选择合适的 TMS 并不容易。 如果您正在考虑在 Smartling 和 memoQ 之间做出选择,或者正在寻找替代方案,本页面将帮助您了解哪种解决方案最佳。
Smartling 是什么?
Smartling 将先进的技术与专业的语言服务相结合,帮助 DoorDash、Shopify、洲际酒店集团、英国航空和 WeWork 等企业轻松拓展新市场并与全球客户建立联系。
我们的基于云的翻译管理系统提供了一系列可定制的功能,旨在集中控制、促进协作、提高效率和改善翻译质量。 我们专业的语言服务将企业与拥有丰富行业知识的经验丰富的翻译人员联系起来,并可以帮助为全球受众提供原生品牌体验。
什么是 memoQ?
memoQ 为翻译人员、语言服务提供商和企业提供不同的软件解决方案。 其产品促进协作并帮助企业保持翻译内容的井然有序。 此外,鉴于该公司的初衷是由翻译人员提供解决方案并服务于翻译人员,因此该公司拥有许多工具可以帮助翻译人员更轻松地高效工作。 即便如此,许多公司仍会发现自己缺乏将翻译提升到新水平所需的可视性、控制力和易于使用的工具,尤其是在本地化计划不断发展的情况下。
Smartling 与 memoQ 与传统工具
本地化过程往往比需要的更复杂,尤其是当企业和语言服务提供商使用传统工具来准备和发送需要翻译的文件时。
项目经理要花费数小时将字符串复制到电子表格或文本文件中,这需要大量手动操作,而且很容易出现人为错误。 然后,他们将这些文件通过电子邮件发送给翻译人员,而翻译人员通常需要在没有上下文的情况下进行工作。 这些翻译人员可能无法访问词汇表、风格指南或翻译记忆库。 他们通常也很少或根本不与客户接触。
memoQ 和 Smartling 等 TMS 旨在实现手动任务的自动化,并促进所有翻译材料的集中化,以便于存储和重复使用。 翻译人员可以直接在专用的 CAT 工具中工作,并进行 QA 检查以降低出错的风险。 平台内沟通取代了长长的电子邮件链,从而帮助每个人始终保持一致。
但并非所有的 TMS 都是相同的。 在提供高效、无缝的体验方面,Smartling 和 memoQ(以及其他提供商)之间存在许多显著的差异。 例如:
-
使用 memoQ :他们提供基于云的 TMS,但它面向较小的团队,他们可以为其翻译人员订阅额外的许可证。 企业级解决方案基于服务器;客户可以使用 memoQ 的服务器或选择内部部署解决方案。 可能需要Windows操作系统,并且学习曲线很陡峭。
-
使用 Smartling :客户可以使用可在任何设备或操作系统上访问的基于云的 TMS。 无需跟踪任何许可证;只需在平台上直接单击即可添加或删除用户。 直观的用户界面可以快速完成任何学习曲线,并且入门变得轻而易举。 通常,公司只需几天的时间就能开始运营。
-
使用 memoQ :memoQ 仅提供语言软件解决方案。 用户需要寻找、审查、管理和评估自己的翻译团队。
-
使用 Smartling :客户可以选择聘请自己的翻译团队,但 Smartling 也是一家提供全方位服务的 LSP 。 客户可以依赖专业的项目经理,他们会全程提供全套支持。 这些项目经理会精心挑选负责每个翻译项目的翻译人员和主题专家,因此客户可以放心,他们的翻译会得到妥善处理。
用户评价:Smartling 的 TMS 排名第一
当您选择具有良好记录的 TMS 时,第一次就正确进行本地化会容易得多。 G2 用户一直将Smartling 的 TMS 评为第一。 特别是,用户喜欢我们功能丰富的平台、各种连接器和可定制性,所有这些都使翻译过程变得无缝。 他们还经常对我们出色的客户服务表示赞赏。
“我以前使用过其他翻译 CMS,由于界面非常直观,所以学习 Smartling 的来龙去脉从未遇到困难。我还喜欢高级内容的组织方式,这让查找变得容易。” — Raymond T.
TMS 的典型成本:memoQ 与 Smartling
通常,基于云的翻译管理系统的定价遵循订阅模式。 内部部署解决方案也可以基于订阅,但它们通常遵循传统的定价模式,即客户预先支付软件许可证费用。
翻译工作被视为一项单独的服务。 大多数公司和语言学家都是按字数收费,费率取决于语言对。 企业可能还需要支付最低字数费用。
memoQ 提供了一些软件计划,例如面向翻译人员或项目经理的计划。 他们还有一个企业解决方案。 企业可以从三种许可选项中进行选择:许可管理、永久许可或订阅模式。
Smartling 与 memoQ 一样,提供了与 TMS交互的不同方式,但我们提供的服务更加直接。 我们有一个平台和两个计划。 我们的增长计划为企业提供了一个功能齐全的平台,配备了在规定时间内完成高质量工作所需的一切。 然后,我们的企业计划解锁了一些其他高级功能,随着本地化计划的成熟,企业会发现这些功能很有价值。 无需处理或跟踪任何许可证,您可以根据需要雇佣任意数量的人员在平台内工作,且无需向您或他们支付额外费用。
此外,我们还为企业提供将软件成本与语言服务捆绑在一起的选项,从而节省大量成本。
最后,我们提供三种购买服务的方式:
- 按使用量付费:翻译新手? 我们将帮助您快速开始使用基于使用量的定价
- 基于数量的折扣:对于较大的本地化项目,您可以随着使用量的增加而获得折扣
- 承诺使用:根据项目范围承诺一定程度的使用,并获得更大的折扣
Smartling 与 memoQ 有何区别?
memoQ 是一个本地化管理平台,可以自动执行繁琐的本地化任务。 与传统的翻译工具相比,它为项目经理和翻译人员提供了更好的体验。 尽管如此,memoQ 最初还是作为由其他翻译人员创建并服务于其他翻译人员的翻译工具而开发的。 尽管该公司已经扩大了其产品范围,但许多公司可能会发现其很难驾驭,而且无法完全满足他们的需求。
另一方面,Smartling 的设计同时考虑到了翻译人员和客户端项目经理。 用户可以利用强大的端到端解决方案(具有易于使用的用户界面),该解决方案可以提供翻译过程的可见性,并拥有一套工具,使翻译人员和项目经理能够无缝协作以生成高质量的翻译。
除其他优势外,Smartling 行业领先的平台还允许您:
- 从项目开始到完成甚至更久,充分利用我们项目经理的专业知识。 利用我们经过全面审查的专业语言学家网络。
- 将软件和语言服务捆绑在一起以获得大幅折扣并简化计费流程 - 您只需收到一张月度账单。
- 利用各种集成来满足您的翻译需求多样化,同时保持您的品牌资产和内容井然有序。
选择 TMS 时应考虑的事项:重点关注安全性
转向基于云的翻译工具是相对较新的。 人们仍然倾向于认为与内部部署解决方案相比,云解决方案的安全性较低。
当云计算首次被引入时,情况可能就是如此。 但自那时以来我们已经取得了长足的进步。 技术进步全面加强了基于云的安全基础设施。 无论公司希望解决什么业务问题,都不再需要权衡灵活性、易用性与安全性。
对于整个商业来说如此,对于本地化来说也同样如此。 即使是金融和医疗保健等对数据要求严格的公司,也可以通过云安全地翻译和本地化其内容。
然而,并非所有翻译合作伙伴都以同样的谨慎程度对待数据。 在评估 TMS 时,询问其数据安全政策。 另外,询问他们可能持有的具体合规认证。 例如,Smartling 的企业级安全基础设施遵守 PCI、SOC 2、HIPAA 和 GDPR 标准。 对于我们的语言服务,我们也遵守 ISO 17100 标准。
当您想要与世界各地的客户建立联系时,与专家合作并投资正确的工具至关重要。 准备好进一步了解如何增强您的全球内容战略了吗? 下载我们的示例翻译 RFP并立即联系我们。