当你必须在没有上下文的情况下进行翻译时,你会怎么做?
当您有工作要做时,但也许您正在与一家代理机构合作,而您不知道您的翻译将如何使用。
或者它将被用在何处。
或者谁将会访问它。
不幸的是,这是工作的一部分,但这并不意味着它会变得更容易。
“作为一名翻译,你并不是在创造内容。 你正在利用你已有的资源开展工作。 好的和不太好的,”他说 尤金妮亚·蒂茨-索约尔斯卡娅。 在《用文字感动世界》这期节目中,Eugenia 谈到了:
您可以通过订阅我们的播客了解更多关于“用文字感动世界”的热情翻译人员的信息 Apple Podcasts上 Spotify ,或 这里